Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Ecc 7:14 הֱיֵה (hₑyēh) Strongs=1961 Lemma=‘הָיָה’
contextual word gloss=‘be’ word gloss=‘be’
Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Year=-977
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הֱיֵה’ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘be’, ‘become’.
EXO 18:19 contextual word gloss=‘be’ word gloss=‘be’ OSHB EXO 18:19 word 8
OET-LV: 19 Now listen to_my_of_voice let_me_advise_you and_let_it_be god with_you be you for_people in_front_of the_ʼElohīm and_you_will_bring you DOM the_matters to the_ʼElohīm. (EXO_18:19)
OET-RV: 19 Now, listen to this: I’ll advise you and God will be with you. You be before God for the people, and you should bring their disputes to God yourself. (EXO 18:19)
1 SAM 18:17 contextual word gloss=‘become’ word gloss=‘be’ OSHB 1 SAM 18:17 word 14
OET-LV: 17 and_ Shāʼūl _he/it_said to Dāvid here daughter_of_my (the)_old Mērāⱱ DOM_her/it I_will_give to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman only become to/for_me (into)_a_son_of strength and_fight the_battles_of YHWH and_Shāʼūl/(Saul) he_said not let_it_be hand_of_my in/on/over_him/it and_let_it_be in_him/it the_hand_of the_Fəlishtiy. (SA1_18:17)
OET-RV: 17 One day Sha’ul told David, “Look, here’s my oldest daughter Merab—I’ll give her to you for a wife. The only condition is that you become a powerful warrior for me and fight Yahweh’s battles.” (Sha’ul had said to himself, “I don’t need to hurt him physically—I’ll let the Philistines do that for me.”) (SA1 18:17)
PSA 30:11 contextual word gloss=‘be’ word gloss=‘be’ OSHB PSA 30:11 word 5
OET-LV: 11 hear Oh_YHWH and_show_favour_to_me Oh_YHWH be a_helper to_me. (PSA_30:11)
OET-RV: 11 You’ve turned my mourning into dancing for me.
⇔ You’ve removed my mourning clothes and dressed me with gladness instead. (PSA 30:11)
PSA 31:3 contextual word gloss=‘become’ word gloss=‘be’ OSHB PSA 31:3 word 6
OET-LV: 3 incline to_me ear_of_your quickly deliver_me become to_me (into)_a_rock_of refuge (into)_a_house_of strongholds to_save_me. (PSA_31:3)
OET-RV: 3 Yes, you’re my rock and my fortress,
⇔ and you lead and guide me in order to maintain your reputation. (PSA 31:3)
PSA 71:3 contextual word gloss=‘become’ word gloss=‘be’ OSHB PSA 71:3 word 1
OET-LV: 3 Become to_me (into)_a_rock_of dwelling to_go continually you_have_given_command to_save_me if/because rock_of_are_my and_my_of_stronghold you. (PSA_71:3)
OET-RV: 3 Be a rock of safety for me, where I can always go.
⇔ ≈ You’ve given the command to save me because you’re my rock and my fortress. (PSA 71:3)
ISA 33:2 contextual word gloss=‘be’ word gloss=‘be’ OSHB ISA 33:2 word 5
OET-LV: 2 Oh_YHWH show_favour_to_us to/for_yourself(m) we_have_waited be arm_of_their to_mornings also salvation_of_our in_a_time_of distress. (ISA_33:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 33:2)
EZE 21:15 contextual word gloss=‘be’ word gloss=‘to_be’ OSHB EZE 21:15 word 6
OET-LV: 15 so_as to_slaughter a_slaughter it_has_been_sharpened so_as be to/for_her/it lightning it_has_been_polished or we_will_rejoice the_scepter_of my_son_of_of it_is_rejecting_of every_of tree. (EZE_21:15)
OET-RV: 15 In order to melt their hearts and to multiply their fallen,
⇔ I’ve placed the sword for slaughter at all their gates.
⇔ Ah, it flashes like lightning.
⇔ It’s held tightly for slaughter. (EZE 21:15)