Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ecc C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
OET (OET-LV) In/on_day good be in/on/at/with_joyful and_in/on/at/with_day_of adversity consider also DOM this as_well_as_of this he_has_made the_ʼElohīm on cause_of that_not he_will_find_out the_humankind after_him anything.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) When times are good … when times are bad
(Some words not found in UHB: in/on=day prosperity be in/on/at/with,joyful and,in/on/at/with,day_of adversity consider also/yet DOM this as,well_as_of this he/it_had_made the=ʼElohīm on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in account_of that,not discover the=humankind after,him anything )
The word “times” is an idiom for “things happening.” Alternate translation: “When good things happen … when bad things happen”
(Occurrence 0) live happily in that good
(Some words not found in UHB: in/on=day prosperity be in/on/at/with,joyful and,in/on/at/with,day_of adversity consider also/yet DOM this as,well_as_of this he/it_had_made the=ʼElohīm on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in account_of that,not discover the=humankind after,him anything )
Alternate translation: “be happy about those good things”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) both to exist side by side
(Some words not found in UHB: in/on=day prosperity be in/on/at/with,joyful and,in/on/at/with,day_of adversity consider also/yet DOM this as,well_as_of this he/it_had_made the=ʼElohīm on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in account_of that,not discover the=humankind after,him anything )
The phrase “side by side” is an idiom that means “this one” and “this one.” Alternate translation: “both to exist” or “there to be both good and bad”
(Occurrence 0) anything that is coming after him
(Some words not found in UHB: in/on=day prosperity be in/on/at/with,joyful and,in/on/at/with,day_of adversity consider also/yet DOM this as,well_as_of this he/it_had_made the=ʼElohīm on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in account_of that,not discover the=humankind after,him anything )
This could mean: (1) “anything that happens in the future” or (2) “anything that happens to him after he dies.”
7:14 Enjoying prosperity is beneficial, but such gifts are fleeting. The wise person accepts God’s sovereign hand in everything (cp. Phil 4:11-13).
OET (OET-LV) In/on_day good be in/on/at/with_joyful and_in/on/at/with_day_of adversity consider also DOM this as_well_as_of this he_has_made the_ʼElohīm on cause_of that_not he_will_find_out the_humankind after_him anything.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.