Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 34:10 מֵרְעוֹת (mē, rəˊōt) Strongs=m, 7462 b Lemmas=‘מִן’, ‘רָעָה’
contextual morpheme glosses=‘from, shepherding’ morpheme glosses=‘from, feeding’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מֵרְעוֹת’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘from, shepherding’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘מִן’, ‘רָעָה’’ have only one gloss: ‘from,shepherding’.
GEN 37:2 רֹעֶה (roˊeh) Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘shepherding’ word gloss=‘shepherding’ OSHB GEN 37:2 word 10
OET-LV: 2 These are_the_accounts_of Yaˊₐqoⱱ Yōşēf/(Joseph) was_a_son_of seven- teen year[s] he_was shepherding with brothers_of_his (in)_flock and_he was_a_youth with the_sons_of Bilhāh and_DOM the_sons_of Zilpah the_wives_of his/its_father and_ Yōşēf _he/it_brought DOM report_of_their bad to father_of_their. (GEN_37:2)
OET-RV: 2 This is the record of his descendants:
¶ When Yosef (Joseph) was seventeen, he was shepherding the flocks with his brothers. He was younger than his brothers who were the sons of his father’s slave wives Bilhah and Zilpah. One day Yosef gave a tell-tale bad report about them to their father. (GEN 37:2)
1 SAM 16:11 רֹעֶה (roˊeh) Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘[he_is]_shepherding’ word gloss=‘tending’ OSHB 1 SAM 16:11 word 12
OET-LV: 11 And_ Shəmūʼēl _he/it_said to Yishay are_they_finished the_young_men and_he/it_said still he_remains the_young_one and_see/lo/see he_is_shepherding (in)_flock and_ Shəmūʼēl _he/it_said to Yishay send and_bring_him if/because not we_will_turn_round until he_comes here. (SA1_16:11)
OET-RV: 11 Then Shemuel asked Yishay, “Is this all your sons?”
¶ “Well, there’s just the youngest,” he answered “but you see, he’s out looking after the flock.”
¶ “Send for him,” Shemuel instructed him, “because we won’t do anything else until he gets here.” (SA1 16:11)
1 SAM 25:16 רֹעִים (roˊīm) Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘shepherding’ word gloss=‘keeping’ OSHB 1 SAM 25:16 word 12
OET-LV: 16 A_wall they_were with_us both night as_well_as by_day all_of the_days_of our_being with_them shepherding the_flock. (SA1_25:16)
OET-RV: 16 They protected us both day and night for the whole time that we were tending the sheep. (SA1 25:16)
JER 23:2 הָרֹעִים (hāroˊīm) Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘[who, are]_shepherding’ morpheme glosses=‘the, shepherd’ OSHB JER 23:2 word 9
OET-LV: 2 For_so/thus/hence thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_shepherds who_are_shepherding DOM people_of_my you(pl) you(pl)_have_scattered DOM flock_of_my and_you(pl)_have_driven_them_away and_not you(pl)_have_paid_attention_to DOM_them here_I am_about_to_visit on_you(pl) DOM the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of the_utterance_of YHWH. (JER_23:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 23:2)
EZE 34:2 רֹעִים (roˊīm) Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘shepherding’ word gloss=‘feeding’ OSHB EZE 34:2 word 20
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind prophesy on the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) prophesy and_you_will_say to_them to_shepherds thus he_says my_master YHWH woe_to the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_have_been shepherding themselves am_not the_flock will_they_shepherd the_shepherds. (EZE_34:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, prophesy against Yisrael’s shepherds. Prophesy and tell them that the master Yahweh says this to the shepherds: Yisrael’s shepherds who are shepherding themselves won’t end well. Shouldn’t shepherds guard the flock? (EZE 34:2)