Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Ezra 10:16 לְדַרְיוֹשׁ (lə, daryōsh) Strongs=l, 1875 Lemmas=‘לְ’, ‘דָּרַשׁ’
contextual morpheme glosses=‘to, investigate’ morpheme glosses=‘to, investigate’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לְדַרְיוֹשׁ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘to, investigate’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘דָּרַשׁ’’ have only one gloss: ‘to,investigate’.
GEN 31:32 הַֽכֶּר (hakker) Lemma=‘נָכַר’ contextual word gloss=‘investigate’ word gloss=‘point_out’ OSHB GEN 31:32 word 10
OET-LV: 32 With anyone_whom you_will_find DOM gods_of_your not he_will_live before relatives_of_our investigate to/for_yourself(m) what with_me and_take_it to/for_you(fs) and_not Yaˊₐqoⱱ he_knew if/because_that Rāḩēl she_had_stolen_them. (GEN_31:32)
OET-RV: 32 As for your idols, whoever you find your gods with will be put to death. Look through everything we have and take back anything that belongs to you, with our relatives as witnesses.” (Now Yacob didn’t know that Rahel had stolen them.) (GEN 31:32)
GEN 37:32 הַכֶּר (hakker) Lemma=‘נָכַר’ contextual word gloss=‘investigate’ word gloss=‘examine’ OSHB GEN 37:32 word 11
OET-LV: 32 And_they_sent DOM the_long_garment_of the_palms_and_soles and_they_brought_it to father_of_their and_they_said this we_have_found investigate please the_long_garment_of your_son_of_of is_it or not. (GEN_37:32)
OET-RV: 32 Then they sent the coloured robe back to their father with this message: “We found this. Please examine whether or not it’s your son’s robe.” (GEN 37:32)
GEN 38:25 הַכֶּר (hakker) Lemma=‘נָכַר’ contextual word gloss=‘investigate’ word gloss=‘examine’ OSHB GEN 38:25 word 15
OET-LV: 25 She was_being_brought_out and_she she_sent to father-in-law_of_her to_say to_a_man whom these for_him/it I am_pregnant and_she/it_said investigate please belong_to_whom the_seal and_the_cords and_the_staff the_these. (GEN_38:25)
OET-RV: 25 So they got her and brought her out, but she sent a message to her father-in-law, saying, “It was the man who these things belong to that got me pregnant.” Then she added, “Please identify whose signet ring and cords and staff these are.” (GEN 38:25)
DEU 13:15 וְדָרַשְׁתָּ (vədārashtā) Lemmas=‘וְ’, ‘דָּרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_investigate’ morpheme glosses=‘and, inquire’ OSHB DEU 13:15 word 1
OET-LV: 15 and_you_will_investigate and_you_will_search and_you_will_enquire thoroughly_(do_well) and_see/lo/see truth is_certain the_matter it_has_been_done the_abomination (the)_this in_your_of_midst. (DEU_13:15)
OET-RV: 15 then all the people in that place must be executed by the sword, along with all their livestock. (DEU 13:15)
DEU 17:4 וְדָרַשְׁתָּ (vədārashtā) Lemmas=‘וְ’, ‘דָּרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_investigate’ morpheme glosses=‘and, investigate’ OSHB DEU 17:4 word 4
OET-LV: 4 And_it_will_be_told to/for_yourself(m) and_you_will_hear and_you_will_investigate thoroughly_(do_well) and_see/lo/see truth is_certain the_matter it_has_been_done the_abomination (the)_this in_Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_17:4)
OET-RV: 4 and it it’s reported to you, and you listen and investigate it thoroughly, and it’s true that this detestable thing was done in Yisrael, (DEU 17:4)
DEU 19:18 וְדָרְשׁוּ (vədārəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָּרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_investigate’ morpheme glosses=‘and, make_a_~_inquiry’ OSHB DEU 19:18 word 1
OET-LV: 18 And_they_will_investigate the_judges thoroughly_(do_well) and_see/lo/see is_a_witness_of falsehood the_witness falsehood he_has_testified against_his_of_countryman. (DEU_19:18)
OET-RV: 18 The judges must investigate the case thoroughly, and if the witness is proved to be lying (and so falsely accusing a fellow citizen), (DEU 19:18)