Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #220982

וּבְקָרְעִיEzra 9

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וּבְקָרְעִי’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular)
is always and only glossed as ‘and, in, my, tearing’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘קָרַע’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘and,in,my,tearing’.

Hebrew words (4) other than וּבְקָרְעִי (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular)
with a gloss related to ‘tearing’

1 KI 19:11מְפָרֵק (məfārēq)  Lemma=‘פָּרַק’ contextual word gloss=‘[was]_tearing_out’ word gloss=‘splitting’ OSHB 1 KI 19:11 word 13

OET-LV: 11And_he/it_said go_out and_you_will_stand on_mountain to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_see/lo/see YHWH was_passing_by and_spirit great and_strong was_tearing_out mountains and_breaking rocks to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH not was_in_wind YHWH and_after the_wind an_earthquake not was_in_earthquake YHWH.   (KI1_19:11)

OET-RV: 11Then Yahweh said, “Go out and stand on the mountain in front of me, Yahweh. Then look, I’m about to go past you.” Then there was an incredibly strong wind that hit the mountain and broke off bits of rock that then shattered. But Yahweh wasn’t in the wind, and after the wind there was an earthquake but Yahweh wasn’t in the earthquake either. (KI1 19:11)

PSA 7:3פֹּרֵק (porēq)  Lemma=‘פָּרַק’ contextual word gloss=‘tearing’ word gloss=‘drag_~_away’ OSHB PSA 7:3 word 5

OET-LV: 3 lest he_should_tear_to_pieces like_a_lion self_of_my tearing and_there_is_not a_deliverer.   (PSA_7:3)

OET-RV:  ⇔  3Yahweh my god, if I’m the cause of this,
 ⇔ ≈ if it’s my hands that have done wrong, (PSA 7:3)

PSA 22:14טֹרֵף (ţorēf)  Lemma=‘טָרַף’ contextual word gloss=‘tearing’ word gloss=‘ravening’ OSHB PSA 22:14 word 5

OET-LV: 14 they_have_opened on_me mouth_of_their a_lion tearing and_roaring.   (PSA_22:14)

OET-RV: 14I am being poured out like water and all my bones are out of joint.
 ⇔ ≈ My heart is like wax—it melts away within my chest. (PSA 22:14)

NAH 2:13טֹרֵף (ţorēf)  Lemma=‘טָרַף’ contextual word gloss=‘[was]_tearing’ word gloss=‘tore’ OSHB NAH 2:13 word 2

OET-LV: 13 the_lion was_tearing for_the_sufficiency_of its_cubs_of_of and_it_was_strangling for_its_of_lionesses and_it_filled prey holes_of_its and_its_of_dens torn_flesh.   (NAH_2:13)

OET-RV: 13Army commander Yahweh declares that he’s against you.
 ⇔ He’ll burn your chariots up in smoke,
 ⇔ and your young men will be killed with swords.
 ⇔ He’ll take your prey away from you,
 ⇔ and the voices of your messengers won’t be heard anymore. (NAH 2:13)