Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ezra C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

OET interlinear EZRA 9:5

 EZRA 9:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בְ,מִנְחַת
    2. 318833,318834,318835
    3. And in/on/at/with offering
    4. -
    5. 4503
    6. -C,R,Ncfsc
    7. and,in/on/at/with,offering
    8. S
    9. Y-457
    10. 220978
    1. הָ,עֶרֶב
    2. 318836,318837
    3. the evening
    4. -
    5. 6153
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,evening
    8. -
    9. -
    10. 220979
    1. קַמְתִּי
    2. 318838
    3. I arose
    4. -
    5. -Vqp1cs
    6. I_arose
    7. -
    8. -
    9. 220980
    1. מִ,תַּֽעֲנִיתִ,י
    2. 318839,318840,318841
    3. from humiliation my
    4. -
    5. 8589
    6. -R,Ncfsc,Sp1cs
    7. from,humiliation,my
    8. -
    9. -
    10. 220981
    1. וּ,בְ,קָרְעִ,י
    2. 318842,318843,318844,318845
    3. and in/on/at/with torn me
    4. -
    5. 7167
    6. -C,R,Vqc,Sp1cs
    7. and,in/on/at/with,torn,me
    8. -
    9. -
    10. 220982
    1. בִגְדִ,י
    2. 318846,318847
    3. garment my
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. garment,my
    7. -
    8. -
    9. 220983
    1. וּ,מְעִילִ,י
    2. 318848,318849,318850
    3. and robe my
    4. -
    5. 4598
    6. -C,Ncmsc,Sp1cs
    7. and,robe,my
    8. -
    9. -
    10. 220984
    1. וָ,אֶכְרְעָ,ה
    2. 318851,318852,318853
    3. and fell
    4. -
    5. 3766
    6. -C,Vqw1cs,Sh
    7. and,fell,
    8. -
    9. -
    10. 220985
    1. עַל
    2. 318854
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 220986
    1. 318855
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 220987
    1. בִּרְכַּ,י
    2. 318856,318857
    3. knees my
    4. -
    5. 1290
    6. -Ncfdc,Sp1cs
    7. knees,my
    8. -
    9. -
    10. 220988
    1. וָ,אֶפְרְשָׂ,ה
    2. 318858,318859,318860
    3. and spread out
    4. -
    5. 6566
    6. -C,Vqw1cs,Sh
    7. and,spread_out,
    8. -
    9. -
    10. 220989
    1. כַפַּ,י
    2. 318861,318862
    3. hands my
    4. -
    5. 3709
    6. -Ncfdc,Sp1cs
    7. hands,my
    8. -
    9. -
    10. 220990
    1. אֶל
    2. 318863
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 220991
    1. 318864
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 220992
    1. יְהוָה
    2. 318865
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 220993
    1. אֱלֹהָ,י
    2. 318866,318867
    3. god my
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpc,Sp1cs
    7. God,my
    8. -
    9. Person=God
    10. 220994
    1. 318868
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 220995

OET (OET-LV)And_in/on/at/with_offering the_evening I_arose from_humiliation_my and_in/on/at/with_torn_me garment_my and_robe_my and_fell on knees_my and_spread_out hands_my to YHWH god_my.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

קַ֚מְתִּי מִ⁠תַּֽעֲנִיתִ֔⁠י וּ⁠בְ⁠קָרְעִ֥⁠י בִגְדִ֖⁠י וּ⁠מְעִילִ֑⁠י

got_up from,humiliation,my and,in/on/at/with,torn,me garment,my and,robe,my

Even though Ezra had been sitting down and he now got up, in this context the word arise means more than that. As in 1:5, 3:2, and 5:2, it means to take action to get an enterprise under way. Ezra had been sitting motionless to show how ashamed and upset he was. Now he began to take action to address the situation that the clan leaders had told him about. Alternate translation: “I stopped sitting motionless in my torn clothes and began to do something about the situation”

Note 2 topic: translate-symaction

וּ⁠בְ⁠קָרְעִ֥⁠י בִגְדִ֖⁠י וּ⁠מְעִילִ֑⁠י

and,in/on/at/with,torn,me garment,my and,robe,my

As the note to 9:3 explains, Ezra had torn his clothes to show how wrong it was for the Israelites to have married foreign women. By not changing out of his torn clothes, Ezra was continuing to show that symbolically. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “but I kept wearing my torn clothes to show how wrong it was for the Israelites to have married foreign women”

Note 3 topic: translate-symaction

וָֽ⁠אֶכְרְעָ⁠ה֙ עַל־בִּרְכַּ֔⁠י וָ⁠אֶפְרְשָׂ֥⁠ה כַפַּ֖⁠י אֶל־יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽ⁠י

and,fell, on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in knees,my and,spread_out, hands,my to/towards YHWH God,my

These two physical gestures showed publicly that Ezra was going to pray. Alternate translation: “I knelt down and spread out my hands in a gesture of prayer to Yahweh my God.”

TSN Tyndale Study Notes:

9:5 Ezra’s inner humility before God was consistent with his falling on his knees. His outstretched hands demonstrated his pleading with God to intervene.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And in/on/at/with offering
    2. -
    3. 318833,318834,318835
    4. -C,R,Ncfsc
    5. S
    6. Y-457
    7. 220978
    1. the evening
    2. -
    3. 318836,318837
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 220979
    1. I arose
    2. -
    3. 318838
    4. -Vqp1cs
    5. -
    6. -
    7. 220980
    1. from humiliation my
    2. -
    3. 318839,318840,318841
    4. -R,Ncfsc,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 220981
    1. and in/on/at/with torn me
    2. -
    3. 318842,318843,318844,318845
    4. -C,R,Vqc,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 220982
    1. garment my
    2. -
    3. 318846,318847
    4. -Ncmsc,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 220983
    1. and robe my
    2. -
    3. 318848,318849,318850
    4. -C,Ncmsc,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 220984
    1. and fell
    2. -
    3. 318851,318852,318853
    4. -C,Vqw1cs,Sh
    5. -
    6. -
    7. 220985
    1. on
    2. -
    3. 318854
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 220986
    1. knees my
    2. -
    3. 318856,318857
    4. -Ncfdc,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 220988
    1. and spread out
    2. -
    3. 318858,318859,318860
    4. -C,Vqw1cs,Sh
    5. -
    6. -
    7. 220989
    1. hands my
    2. -
    3. 318861,318862
    4. -Ncfdc,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 220990
    1. to
    2. -
    3. 318863
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 220991
    1. YHWH
    2. -
    3. 318865
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 220993
    1. god my
    2. -
    3. 318866,318867
    4. -Ncmpc,Sp1cs
    5. -
    6. Person=God
    7. 220994

OET (OET-LV)And_in/on/at/with_offering the_evening I_arose from_humiliation_my and_in/on/at/with_torn_me garment_my and_robe_my and_fell on knees_my and_spread_out hands_my to YHWH god_my.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EZRA 9:5 ©