Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 7:3 פֹּרֵק (porēq) Strongs=6561 Lemma=‘פָּרַק’
contextual word gloss=‘tearing’ word gloss=‘drag_~_away’
Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘פֹּרֵק’ (Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘[one_who]_tears_away’, ‘tearing’.
LAM 5:8 contextual word gloss=‘[one_who]_tears_away’ word gloss=‘deliver’ OSHB LAM 5:8 word 4
OET-LV: 8 Slaves they_have_ruled over_us one_who_tears_away there_is_not from_their_of_hand. (LAM_5:8)
OET-RV: ⇔ 8 Babylonian slaves rule over us.
⇔ There’s no one to rescue us from their control. (LAM 5:8)
1 KI 19:11 מְפָרֵק (məfārēq) Lemma=‘פָּרַק’ contextual word gloss=‘[was]_tearing_out’ word gloss=‘splitting’ OSHB 1 KI 19:11 word 13
OET-LV: 11 And_he/it_said go_out and_you_will_stand on_mountain to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_see/lo/see YHWH was_passing_by and_spirit great and_strong was_tearing_out mountains and_breaking rocks to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH not was_in_wind YHWH and_after the_wind an_earthquake not was_in_earthquake YHWH. (KI1_19:11)
OET-RV: 11 Then Yahweh said, “Go out and stand on the mountain in front of me, Yahweh. Then look, I’m about to go past you.” Then there was an incredibly strong wind that hit the mountain and broke off bits of rock that then shattered. But Yahweh wasn’t in the wind, and after the wind there was an earthquake but Yahweh wasn’t in the earthquake either. (KI1 19:11)
EZRA 9:5 וּבְקָרְעִי (ūⱱəqārəˊī) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘קָרַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, my, tearing’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, torn, me’ OSHB EZRA 9:5 word 5
OET-LV: 5 And_at_the_offering_of the_evening I_arose from_my_of_humiliation and_in_my_tearing my_garment_of_of and_my_of_robe and_I_bowed_down on knees_of_my and_I_spread_out palms_of_my to YHWH god_of_my. (EZR_9:5)
OET-RV: 5 So I got up from my position of humilation with my torn clothes during the evening sacrifice, then I went down on my knees and spread out my palms to my god Yahweh (EZR 9:5)
PSA 22:14 טֹרֵף (ţorēf) Lemma=‘טָרַף’ contextual word gloss=‘tearing’ word gloss=‘ravening’ OSHB PSA 22:14 word 5
OET-LV: 14 they_have_opened on_me mouth_of_their a_lion tearing and_roaring. (PSA_22:14)
OET-RV: 14 I am being poured out like water and all my bones are out of joint.
⇔ ≈ My heart is like wax—it melts away within my chest. (PSA 22:14)
NAH 2:13 טֹרֵף (ţorēf) Lemma=‘טָרַף’ contextual word gloss=‘[was]_tearing’ word gloss=‘tore’ OSHB NAH 2:13 word 2
OET-LV: 13 the_lion was_tearing for_the_sufficiency_of its_cubs_of_of and_it_was_strangling for_its_of_lionesses and_it_filled prey holes_of_its and_its_of_dens torn_flesh. (NAH_2:13)
OET-RV: 13 Army commander Yahweh declares that he’s against you.
⇔ He’ll burn your chariots up in smoke,
⇔ and your young men will be killed with swords.
⇔ He’ll take your prey away from you,
⇔ and the voices of your messengers won’t be heard anymore. (NAH 2:13)