Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 31 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9
OET (OET-LV) woe_to the_go_down Miʦrayim/(Egypt) for_help on horses they_depend and_trust on chariotry if/because it_is_many and_in horsemen if/because they_are_numerous exceedingly and_not they_look on the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM YHWH not they_seek.
(Occurrence 0) go down to Egypt
(Some words not found in UHB: woe the,go_down Miʦrayim/(Egypt) for,help on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in horses rely and,trust on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in chariots that/for/because/then/when many and,in horsemen that/for/because/then/when strong very and=not look on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in holy_of Yisrael and=DOM YHWH not seek )
The phrase “go down” is used here because Egypt is lower in Elevation than Jerusalem.
(Occurrence 0) those who go down
(Some words not found in UHB: woe the,go_down Miʦrayim/(Egypt) for,help on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in horses rely and,trust on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in chariots that/for/because/then/when many and,in horsemen that/for/because/then/when strong very and=not look on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in holy_of Yisrael and=DOM YHWH not seek )
Alternate translation: “those people of Judah who go down”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) lean on horses
(Some words not found in UHB: woe the,go_down Miʦrayim/(Egypt) for,help on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in horses rely and,trust on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in chariots that/for/because/then/when many and,in horsemen that/for/because/then/when strong very and=not look on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in holy_of Yisrael and=DOM YHWH not seek )
This speaks about people relying on their horses to help them as if they were leaning on their horses. Alternate translation: “rely on their horses”
(Occurrence 0) Holy One of Israel
(Some words not found in UHB: woe the,go_down Miʦrayim/(Egypt) for,help on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in horses rely and,trust on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in chariots that/for/because/then/when many and,in horsemen that/for/because/then/when strong very and=not look on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in holy_of Yisrael and=DOM YHWH not seek )
See how you translated this name in [Isaiah 1:4](../01/04.md).
(Occurrence 0) nor do they seek Yahweh
(Some words not found in UHB: woe the,go_down Miʦrayim/(Egypt) for,help on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in horses rely and,trust on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in chariots that/for/because/then/when many and,in horsemen that/for/because/then/when strong very and=not look on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in holy_of Yisrael and=DOM YHWH not seek )
Alternate translation: “nor do they ask Yahweh to help them”
31:1 What sorrow: This is the fifth of the six woes (see study note on 28:1–33:24).
• Looking to the Lord implies seeking his guidance with a worshipful attitude (see Deut 4:29; Ps 105:3-4).
OET (OET-LV) woe_to the_go_down Miʦrayim/(Egypt) for_help on horses they_depend and_trust on chariotry if/because it_is_many and_in horsemen if/because they_are_numerous exceedingly and_not they_look on the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM YHWH not they_seek.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.