Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #163624

בָּרַח1 Ki 11

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (6) of identical word form בָּרַח (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘בָּרַח’ (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 3 different glosses: ‘he_fled’, ‘he_had_fled’, ‘he_has_fled’.

1 SAM 19:18 contextual word gloss=‘he_fled’ word gloss=‘fled’ OSHB 1 SAM 19:18 word 2

OET-LV: 18And_Dāvid he_fled and_he_escaped and_he_went to Shəʼēl/(Samuel) to_(the)_Rāmāh and_he_told to_him/it DOM all_of that he_had_done to_him/it Shāʼūl and_he/it_went he and_Shəʼēl and_they_lived at_Nāvīt.   (SA1_19:18)

OET-RV: 18After David had slipped away, he went to Shemuel in Ramah and told him everything that Sha’ul had done to him, then the two of them went and stayed in Nayot. (SA1 19:18)

2 SAM 13:37 contextual word gloss=‘he_fled’ word gloss=‘fled’ OSHB 2 SAM 13:37 word 2

OET-LV: 37And_ʼAⱱīshālōm he_fled and_he/it_went to Talmay the_son_of ˊAmmiyḩūr the_king_of Gəshūr and_he_mourned on his/its_son all_of the_days.   (SA2_13:37)

OET-RV: 37But Abshalom had fled, and he went to Geshur to stay with King Ammihud’s son, Talmay. But David mourned for his son every day. (SA2 13:37)

2 SAM 13:38 contextual word gloss=‘he_fled’ word gloss=‘fled’ OSHB 2 SAM 13:38 word 2

OET-LV: 38And_ʼAⱱīshālōm he_fled and_he/it_went Gəshūr and_he/it_was there three years.   (SA2_13:38)

OET-RV: 38After Abshalom fled to Geshur, he stayed there for three years. (SA2 13:38)

2 SAM 19:10 contextual word gloss=‘he_has_fled’ word gloss=‘fled’ OSHB 2 SAM 19:10 word 18

OET-LV: 10 and_ all_of _he/it_was the_people quarrelling in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_king he_delivered_us from_the_palm_of our_enemies_of_of and_he he_rescued_us from_the_palm_of the_Fəlishtiy and_now he_has_fled from the_earth/land from_under ʼAⱱīshālōm.   (SA2_19:10)

OET-RV: 10We anointed Abshalom to be over us, but he died in the battle. So why aren’t we doing something about returning David as king?” (SA2 19:10)

1 KI 12:2 contextual word gloss=‘he_had_fled’ word gloss=‘fled’ OSHB 1 KI 12:2 word 10

OET-LV: 2And_he/it_was just_as_heard Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ and_he still_he was_in_Miʦrayim where he_had_fled from_face/in_front_of the_king Shəlomoh and_ Yārāⱱəˊām _he/it_sat_down//remained//lived in_Miʦrayim.   (KI1_12:2)

OET-RV: 2Meanwhile, Nebat’s son Yarave’am (Jeroboam) in Egypt (where he’d fled from King Shelomoh) heard the news and returned to Yisrael. (KI1 12:2)

2 CHR 10:2 contextual word gloss=‘he_had_fled’ word gloss=‘fled’ OSHB 2 CHR 10:2 word 9

OET-LV: 2And_he/it_was just_as_heard Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ and_he was_in_Miʦrayim where he_had_fled from_face/in_front_of Shəlomoh the_king and_ Yārāⱱəˊām _he_returned from_Miʦrayim/(Egypt).   (CH2_10:2)

OET-RV: 2Meanwhile, Nevat’s son Yaraveam (Jeroboam) had fled from King Shelomoh and was down in Egypt, but when he heard about the coming coronation, he returned from Egypt. (CH2 10:2)