Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 11:2 יַטּוּ (yaţţū) Strongs=5186 Lemma=‘נָטָה’
contextual word gloss=‘they_will_turn_aside’ word gloss=‘turn’
Morphology=Vhi3mp PoS=hiphil_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural
Year=-984 TimeSeries=Reign_of_Solomon
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יַטּוּ’ (Morphology=Vhi3mp PoS=hiphil_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) has 5 different glosses: ‘may_people_stretch_out’, ‘they_stretch_out’, ‘they_thrust_aside’, ‘they_turn_aside’, ‘they_will_turn_aside’.
JOB 24:4 contextual word gloss=‘they_thrust_aside’ word gloss=‘thrust’ OSHB JOB 24:4 word 1
OET-LV: 4 They_thrust_aside needy_people from_the_path together they_are_made_to_hide_themselves the_poor_people_of the_earth. (JOB_24:4)
OET-RV: 4 They turn needy people off the road.
⇔ ≈ The poor people in the land mustn’t be seen. (JOB 24:4)
ISA 54:2 contextual word gloss=‘may_people_stretch_out’ word gloss=‘stretched_out’ OSHB ISA 54:2 word 6
OET-LV: 2 Enlarge the_place_of your_tent_of_of and_the_tent_curtains_of your(pl)_dwellings_of_of may_people_stretch_out do_not refrain make_long tent-cords_of_your and_your(pl)_tent_of_pegs make_strong. (ISA_54:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 54:2)
AMOS 2:7 contextual word gloss=‘they_turn_aside’ word gloss=‘turn_aside’ OSHB AMOS 2:7 word 9
OET-LV: 7 those_who_trample on the_dust_of the_earth on_the_head_of poor_people and_the_way_of humble_people they_turn_aside and_a_man and_his_of_father they_go into the_young_woman so_as to_profane DOM the_name_of my_holiness_of_of. (AMO_2:7)
OET-RV: 7 They trample the heads of the poor into the dust.
⇔ They just push the oppressed out of the way.
⇔ A man and his father go lie with the same girl
⇔ and so profane my sinless reputation. (AMO 2:7)
AMOS 2:8 contextual word gloss=‘they_stretch_out’ word gloss=‘stretch_out’ OSHB AMOS 2:8 word 4
OET-LV: 8 And_on garments taken_as_pledges they_stretch_out beside every_of altar and_wine fines they_drink the_house_of their_god_of_of. (AMO_2:8)
OET-RV: 8 They lie down beside every altar on clothes taken from the poor as pledges,
⇔ and in the house of their god they drink the wine of those who were fined. (AMO 2:8)