Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 54:2 הַרְחִיבִי (harḩīⱱī) Strongs=7337 Lemma=‘רָחַב’
contextual word gloss=‘Enlarge’ word gloss=‘Enlarge’
Morphology=Vhv2fs PoS=hiphil_verb Type=imperative Person=second Gender=feminine Number=singular
Year=-712 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַרְחִיבִי’ (Morphology=Vhv2fs PoS=hiphil_verb Type=imperative Person=second Gender=feminine Number=singular) is always and only glossed as ‘enlarge’.
EXO 34:24 וְהִרְחַבְתִּי (vəhirḩaⱱtī) Lemmas=‘וְ’, ‘רָחַב’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_enlarge’ morpheme glosses=‘and, enlarge’ OSHB EXO 34:24 word 5
OET-LV: 24 If/because I_will_dispossess nations from_before_of_you and_I_will_enlarge DOM territory_of_your and_not anyone he_will_covet DOM land_of_your when_you_go_up to_present_yourself with the_presence_of YHWH god_of_your three times in_year. (EXO_34:24)
OET-RV: 24 I will drive out the people groups ahead of you and expand your borders, and no one will think of taking your land when they know that you present yourselves to me three times a year. (EXO 34:24)
DEU 12:20 יַרְחִיב (yarḩīⱱ) Lemma=‘רָחַב’ contextual word gloss=‘he_will_enlarge’ word gloss=‘enlarges’ OSHB DEU 12:20 word 2
OET-LV: 20 if/because YHWH he_will_enlarge god_of_your DOM territory_of_your just_as he_spoke to/for_you(fs) and_you_will_say I_want_to_eat meat if/because appetite_of_your it_will_desire to_ meat _eat in_all the_desire_of your_self_of_of you_will_eat meat. (DEU_12:20)
OET-RV: 20 In the future, when your god Yahweh widens your territory like he’s said he would, if you want to eat meat there, then go ahead and do it. (DEU 12:20)
DEU 19:8 יַרְחִיב (yarḩīⱱ) Lemma=‘רָחַב’ contextual word gloss=‘he_will_enlarge’ word gloss=‘enlarges’ OSHB DEU 19:8 word 2
OET-LV: 8 and_if he_will_enlarge YHWH god_of_your DOM territory_of_your just_as he_swore to_your(pl)_of_ancestors and_he/it_gave to/for_yourself(m) DOM all_of the_earth/land which he_spoke to_give to_your(pl)_of_ancestors. (DEU_19:8)
OET-RV: 8 Then in the future, if your god Yahweh extends your territory as he promised your ancestors that he would do, and gives you all the land that he told them about, (DEU 19:8)
2 SAM 22:37 תַּרְחִיב (tarḩīⱱ) Lemma=‘רָחַב’ contextual word gloss=‘you_enlarge’ word gloss=‘make_a_spacious_place’ OSHB 2 SAM 22:37 word 1
OET-LV: 37 You_enlarge step[s]_of_my under_me and_not ankles_of_my they_slip. (SA2_22:37)
OET-RV: 37 You helped me make large strides,
⇔ and stopped my feet from slipping. (SA2 22:37)
PSA 18:37 תַּרְחִיב (tarḩīⱱ) Lemma=‘רָחַב’ contextual word gloss=‘you_enlarge’ word gloss=‘gave_~_awide_place’ OSHB PSA 18:37 word 1
OET-LV: 37 you_enlarge step[s]_of_my under_me and_not ankles_of_my they_slip. (PSA_18:37)
OET-RV: 37 I chased my enemies and overtook them.
⇔ ≈ I didn’t turn back until they were destroyed. (PSA 18:37)
PSA 119:32 תַרְחִיב (tarḩīⱱ) Lemma=‘רָחַב’ contextual word gloss=‘you_enlarge’ word gloss=‘enlarge’ OSHB PSA 119:32 word 5
OET-LV: 32 The_way_of your(pl)_commands_of_of I_run if/because you_enlarge heart_of_my. (PSA_119:32)
OET-RV: 32 I run along the path of your commands,
⇔ because you have expanded my mind. (PSA 119:32)
ISA 5:14 הִרְחִיבָה (hirḩīⱱāh) Lemma=‘רָחַב’ contextual word gloss=‘it_will_enlarge’ word gloss=‘enlarged’ OSHB ISA 5:14 word 2
OET-LV: 14 For_so/thus/hence Shəʼōl it_will_enlarge throat_of_its and_it_will_open_wide mouth_of_its to_not limit splendour_of_its and_it_will_go_down and_its_of_multitude and_its_of_uproar and_one_exulting in_it. (ISA_5:14)
OET-RV: 14 Therefore, the grave has enlarged its appetite
⇔ ≈ and opened its mouth without limit.
⇔ and its elite and its crowd will descend into it,
⇔ along with its noisy crowd and those celebrating. (ISA 5:14)
AMOS 1:13 הַרְחִיב (harḩīⱱ) Lemma=‘רָחַב’ contextual word gloss=‘to_enlarge’ word gloss=‘enlarge’ OSHB AMOS 1:13 word 18
OET-LV: 13 thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of the_people_of ˊAmmōn and_on four not I_will_revoke_it because they_ripped_open the_pregnant_women_of (the)_Gilˊād so_as to_enlarge DOM territory_of_their. (AMO_1:13)
OET-RV: 13 This is what Yahweh says,
⇔ “Even if the Ammonites were three or four sins below the threshold,
⇔ I wouldn’t turn away their punishment,
⇔ because they ripped open the pregnant women of Gilead,
⇔ in order to grab territory. (AMO 1:13)