Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Amos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 2 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel AMOS 2:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Amos 2:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)They trample the heads of the poor into the dust.
 ⇔ They just push the oppressed out of the way.
 ⇔ A man and his father go lie with the same girl
 ⇔ and so profane my sinless reputation.

OET-LVThe_trample on the_dust_of the_earth in/on/at/with_heads_of poor_people and_way_of humble_people they_turn_aside and_man and_father_of_his they_go into the_girl so_as to_profane DOM the_name_of holy_of_my.

UHBהַ⁠שֹּׁאֲפִ֤ים עַל־עֲפַר־אֶ֨רֶץ֙ בְּ⁠רֹ֣אשׁ דַּלִּ֔ים וְ⁠דֶ֥רֶךְ עֲנָוִ֖ים יַטּ֑וּ וְ⁠אִ֣ישׁ וְ⁠אָבִ֗י⁠ו יֵֽלְכוּ֙ אֶל־הַֽ⁠נַּעֲרָ֔ה לְמַ֥עַן חַלֵּ֖ל אֶת־שֵׁ֥ם קָדְשִֽׁ⁠י׃
   (ha⁠shshoʼₐfim ˊal-ˊₐfar-ʼereʦ bə⁠roʼsh dallim və⁠derek ˊₐnāvim yaţţū və⁠ʼiysh və⁠ʼāⱱiy⁠v yēlə ʼel-ha⁠nnaˊₐrāh ləmaˊan ḩallēl ʼet-shēm qādəshi⁠y.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXτὰ πατοῦντα ἐπὶ τὸν χοῦν τῆς γῆς, καὶ ἐκονδύλιζον εἰς κεφαλὰς πτωχῶν, καὶ ὁδὸν ταπεινῶν ἐξέκλιναν, καὶ υἱὸς καὶ πατὴρ αὐτοῦ εἰσεπορεύοντο πρὸς τὴν αὐτὴν παιδίσκην, ὅπως βεβηλῶσι τὸ ὄνομα τοῦ Θεοῦ αὐτῶν.
   (ta patounta epi ton ⱪoun taʸs gaʸs, kai ekondulizon eis kefalas ptōⱪōn, kai hodon tapeinōn exeklinan, kai huios kai pataʸr autou eiseporeuonto pros taʸn autaʸn paidiskaʸn, hopōs bebaʸlōsi to onoma tou Theou autōn. )

BrTrwherewith to tread on the dust of the earth, and they have smitten upon the heads of the poor, and have perverted the way of the lowly: and a son and his father have gone in to the same maid, that they might profane the name of their God.

ULTThey trample the heads of the poor into the dust of the ground;
 ⇔ they thrust aside the way of the oppressed.
 ⇔ A man and his father go in to the same girl
 ⇔ and so profane my holy name.

USTIt is as though they trample the needy into the dirt
 ⇔ and do not treat the helpless fairly.
 ⇔ Men and their fathers dishonor me by sleeping with the same slave girl.

BSBThey trample on the heads of the poor as on the dust of the earth; they push the needy out of their way. A man and his father have relations with the same girl and so profane My holy name.
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

MSBThey trample on the heads of the poor as on the dust of the earth; they push the needy out of their way. A man and his father have relations with the same girl and so profane My holy name.
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 


OEBThey trample on the head of the poor,
 ⇔ push the humble out of the way.
 ⇔ Father and son go to the same temple girl,
 ⇔ and so profane my holy name.

WEBBEThey trample the heads of the poor into the dust of the earth
 ⇔ and deny justice to the oppressed.
 ⇔ A man and his father use the same maiden, to profane my holy name.

WMBB (Same as above)

NETThey trample on the dirt-covered heads of the poor;
 ⇔ they push the destitute away.
 ⇔ A man and his father go to the same girl;
 ⇔ in this way they show disrespect for my moral purity.

LSVWho are panting for the dust of the earth on the head of the poor,
And the way of the humble they turn aside,
And a man and his father go to the girl,
So as to defile My holy Name.

FBVThey trample the heads of the poor into the dust, and push the needy out of the way. A man and his father have sex with the same servant girl so that my holy name is profaned.

T4TIt is as though they trample the poor people into the dirt
 ⇔ and do not allow those who are helpless to be treated fairly.
 ⇔ Men and their fathers dishonor me [MTY] by both having sex [EUP] with the same slave girl.

LEBNo LEB AMOS book available

BBECrushing the head of the poor, and turning the steps of the gentle out of the way: and a man and his father go in to the same young woman, putting shame on my holy name:

MoffNo Moff AMOS book available

JPSThat pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the humble; and a man and his father go unto the same maid, to profane My holy name;

ASVthey that pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father go unto the same maiden, to profane my holy name:

DRAThey bruise the heads of the poor upon the dust of the earth, and turn aside the way of the humble: and the son and his father have gone to the same young woman, to profane my holy name.

YLTWho are panting for the dust of the earth on the head of the poor, And the way of the humble they turn aside, And a man and his father go unto the damsel, So as to pollute My holy name.

Drbypanting after the dust of the earth on the head of the poor, and turning aside the way of the meek; and a man and his father will go in unto the [same] maid, to profane my holy name.

RVthat pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go unto the same maid, to profane my holy name:

SLTPanting for the dust of the earth upon the head of the poor, and they will turn away the way of the humble: and a man and his father will go to the same young girl to profane my holy name:

WbstrThat pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in to the same maid, to profane my holy name:

KJB-1769That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name:[fn]


2.7 maid: or, young woman

KJB-1611[fn]That pant after the dust of the earth on the head of the poore, and turne aside the way of the meeke; and a man and his father will goe in vnto the same maid, to profane my holy Name.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


2:7 Or, young woman.

BshpsNo Bshps AMOS book available

GnvaThey gape ouer the head of the poore, in the dust of the earth, and peruert the wayes of the meeke: and a man and his father will goe in to a mayde to dishonour mine holy Name.
   (They gape over the head of the poor, in the dust of the earth, and pervert the ways of the meek: and a man and his father will go in to a maid to dishonour mine holy Name. )

CvdlNo Cvdl AMOS book available

WyclNo Wycl AMOS book available

LuthNo Luth AMOS book available

ClVgQui conterunt super pulverem terræ capita pauperum, et viam humilium declinant: et filius ac pater ejus ierunt ad puellam, ut violarent nomen sanctum meum.
   (Who conterunt over dust of_the_earth/land heads of_the_poor, and way/road humilium declinant: and son and father his they_went to puellam, as violarent name holy mine. )

RP-GNTNo RP-GNT AMOS book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

2:7 To trample . . . people was to treat them ruthlessly (see also 8:4).
• The helpless and oppressed were people exploited by a socio-economic system that denied them the justice guaranteed by law (Exod 23:6-8).
• That father and son sleep with the same woman demonstrated the moral destitution of the Israelites; the law of Moses prohibited this practice (Lev 18:7-8, 15; 20:11-12).
• corrupting my holy name: In worshiping various fertility gods, Israel and surrounding nations engaged in “sacred prostitution” (see Hos 4:10-14). Sexual relations with a shrine prostitute were thought to ensure plentiful crops and thriving herds of livestock. This verse suggests that these acts were performed in the name of the Lord. When performed as religious rituals, these corrupt actions treat God’s name as worthless.

TTNTyndale Theme Notes:

Social Justice

In the Old Testament, prophets often confronted evil in society and articulated a demand for social justice. An early example of this is found in Elijah’s response to the murder of Naboth, followed by his rebuke of Ahab (1 Kgs 21:16-24, 800s BC). The social aspect of the prophetic message became even more prominent among the prophets of the 700s BC (Hosea and Amos in Israel, Micah and Isaiah in Judah), with Amos as the most articulate spokesman on this issue.

Amos was appalled by Israel’s abuse of the powerless (Amos 2:6-8; 3:10). Unlike the surrounding nations, Israel had known God in a uniquely personal and intimate manner and then turned away from him (2:9-12; 3:1-2). The people of Israel had refused to worship God appropriately and had oppressed the powerless, so God would hold them accountable and meet them in judgment (4:12), not mercy. God wants justice to flow like a mighty river (Amos 5:24). Those who oppose it will be swept away.

The importance of social justice is also made clear in the New Testament. Jesus drew a connection between proper worship and the practice of social justice, warning of the judgment that is coming upon those who do not express their faith in loving action toward others (see Matt 25:31-46). Right understanding must be matched by right practice, which serves as evidence of one’s faith (see Luke 10:25-37; John 13:35). Jesus’ followers recoginzed the significant role social justice needed to play within the early Christian communities (see Acts 2:44-45; Gal 2:9-10; 1 Tim 5:3-16; Jas 1:27–2:26; 1 Jn 3:17-19).

God’s compassion for the oppressed is evidenced throughout Scripture. As followers of Christ, we must not neglect those who are in need, and like the prophets, we must confront injustice wherever it is encountered.

Passages for Further Study

Exod 23:1-12; Lev 19:9-18; Deut 10:17-20; 16:18-20; 24:10-22; 1 Kgs 21:1-24; 2 Chr 19:4-11; Pss 94:20-23; 146:3-9; Prov 22:8-9; 31:8-9; Eccl 5:8-9; Isa 1:17; 5:7; 9:6-7; 10:1-2; 42:1-4; 58:4-12; Amos 2:6-8; 5:7-17, 23-24; Matt 12:15-21; 23:23; Luke 10:25-37; Heb 1:8-9


UTNuW Translation Notes:

General Information:

The word “they” in these verses refers to the people of Israel.

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Yahweh continues his message of judgment on the people of Israel.

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) They trample on the heads of the poor as people trample on dust on the ground

(Some words not found in UHB: the,trample on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in dust_of earth/land in/on/at/with,heads_of poor and,way_of afflicted turn_aside and,man and,father_of,his go_in to/towards the,girl so_that profane DOM name_of holy_of,my )

How the people of Israel treated the poor is compared to how people step heavily on the ground

(Occurrence 0) trample

(Some words not found in UHB: the,trample on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in dust_of earth/land in/on/at/with,heads_of poor and,way_of afflicted turn_aside and,man and,father_of,his go_in to/towards the,girl so_that profane DOM name_of holy_of,my )

repeatedly step heavily or roughly

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

(Occurrence 0) the poor

(Some words not found in UHB: the,trample on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in dust_of earth/land in/on/at/with,heads_of poor and,way_of afflicted turn_aside and,man and,father_of,his go_in to/towards the,girl so_that profane DOM name_of holy_of,my )

This refers to poor people in general. Alternate translation: “poor people”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) they push the oppressed away

(Some words not found in UHB: the,trample on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in dust_of earth/land in/on/at/with,heads_of poor and,way_of afflicted turn_aside and,man and,father_of,his go_in to/towards the,girl so_that profane DOM name_of holy_of,my )

This idiom means they refused to listen when the oppressed people said they were being treated unfairly

Note 4 topic: figures-of-speech / nominaladj

(Occurrence 0) the oppressed

(Some words not found in UHB: the,trample on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in dust_of earth/land in/on/at/with,heads_of poor and,way_of afflicted turn_aside and,man and,father_of,his go_in to/towards the,girl so_that profane DOM name_of holy_of,my )

This refers to oppressed people in general. Alternate translation: “oppressed people”

Note 5 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) go in to the same girl

(Some words not found in UHB: the,trample on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in dust_of earth/land in/on/at/with,heads_of poor and,way_of afflicted turn_aside and,man and,father_of,his go_in to/towards the,girl so_that profane DOM name_of holy_of,my )

This is a euphemism. Alternate translation: “hav sexual relations with the same girl”

BI Amos 2:7 ©