Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 11:2

 1KI 11:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִן
    2. 235969
    3. From
    4. -
    5. -R
    6. from
    7. S
    8. Y-984; TReign_of_Solomon
    9. 163216
    1. 235970
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 163217
    1. הַ,גּוֹיִם
    2. 235971,235972
    3. the nations
    4. -
    5. -Td,Ncmpa
    6. the=nations
    7. -
    8. -
    9. 163218
    1. אֲשֶׁר
    2. 235973
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 163219
    1. אָמַר
    2. 235974
    3. he had said
    4. -
    5. 559
    6. v-Vqp3ms
    7. he_had_said
    8. -
    9. -
    10. 163220
    1. 235975
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 163221
    1. יְהוָה
    2. 235976
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 163222
    1. אֶל
    2. 235977
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 163223
    1. 235978
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 163224
    1. בְּנֵי
    2. 235979
    3. the people
    4. people
    5. -Ncmpc
    6. the_people
    7. -
    8. -
    9. 163225
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 235980
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 163226
    1. לֹא
    2. 235981
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 163227
    1. 235982
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 163228
    1. תָבֹאוּ
    2. 235983
    3. you all must go
    4. -
    5. 935
    6. v-Vqi2mp
    7. you_all_must_go
    8. -
    9. -
    10. 163229
    1. בָ,הֶם
    2. 235984,235985
    3. in/among them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. in/among=them
    7. -
    8. -
    9. 163230
    1. וְ,הֵם
    2. 235986,235987
    3. and they
    4. -
    5. 1992
    6. s-C,Pp3mp
    7. and,they
    8. -
    9. -
    10. 163231
    1. לֹא
    2. 235988
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 163232
    1. 235989
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 163233
    1. יָבֹאוּ
    2. 235990
    3. they will go
    4. -
    5. 935
    6. v-Vqi3mp
    7. they_will_go
    8. -
    9. -
    10. 163234
    1. בָ,כֶם
    2. 235991,235992
    3. in/on/at/with you all
    4. -
    5. -R,Sp2mp
    6. in/on/at/with,you_all
    7. -
    8. -
    9. 163235
    1. אָכֵן
    2. 235993
    3. truly
    4. -
    5. 403
    6. adv-D
    7. truly
    8. -
    9. -
    10. 163236
    1. יַטּוּ
    2. 235994
    3. they will turn aside
    4. -
    5. 5186
    6. v-Vhi3mp
    7. they_will_turn_aside
    8. -
    9. -
    10. 163237
    1. אֶת
    2. 235995
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 163238
    1. 235996
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 163239
    1. לְבַבְ,כֶם
    2. 235997,235998
    3. heart your all's
    4. -
    5. 3824
    6. -Ncmsc,Sp2mp
    7. heart,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 163240
    1. אַחֲרֵי
    2. 235999
    3. after
    4. -
    5. -R
    6. after
    7. -
    8. -
    9. 163241
    1. אֱלֹהֵי,הֶם
    2. 236000,236001
    3. gods their
    4. their gods
    5. 430
    6. -Ncmpc,Sp3mp
    7. gods,their
    8. -
    9. -
    10. 163242
    1. בָּ,הֶם
    2. 236002,236003
    3. (is) in them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. (is)_in=them
    7. -
    8. -
    9. 163243
    1. דָּבַק
    2. 236004
    3. he cleaved
    4. -
    5. 1692
    6. v-Vqp3ms
    7. he_cleaved
    8. -
    9. -
    10. 163244
    1. שְׁלֹמֹה
    2. 236005
    3. Shəlomoh
    4. -
    5. 8010
    6. s-Np
    7. Solomon
    8. -
    9. Person=Solomon
    10. 163245
    1. לְ,אַהֲבָה
    2. 236006,236007
    3. in love
    4. -
    5. 160
    6. v-R,Vqc
    7. in,love
    8. -
    9. -
    10. 163246
    1. 236008
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 163247

OET (OET-LV)From the_nations which he_had_said YHWH to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) not you_all_must_go in/among_them and_they not they_will_go in/on/at/with_you_all truly they_will_turn_aside DOM heart_your_all’s after gods_their (is)_in_them he_cleaved Shəlomoh in_love.

OET (OET-RV)They were from the nations that Yahweh had told Israel about, “You must not mix with people from those nations, and they must not join together with you. They will certainly entice you to worship their gods.” However, Shelomoh clung to them for love.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

turn your heart to their gods

(Some words not found in UHB: from/more_than the=nations which/who he/it_had_said YHWH to/towards sons_of Yisrael not intermarry in/among=them and,they not they_went in/on/at/with,you_all for turn DOM heart,your_all's after gods,their (is)_in=them clung Shəlomoh in,love )

To “turn someone’s heart” is to convince that person to change his affection. Alternate translation: “persuade you to worship the gods that they worship” (See also: figs-idiom)

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-3 In spite of his God-given wisdom, Solomon blatantly violated the law of Moses with his excessive wealth and many wives (see Exod 34:12-17; Deut 7:3-4; 17:17). Taking wives to form foreign alliances compromised Solomon’s spiritual commitment, as predicted, and turned his heart away from the Lord. The spiritual and political consequences for his people were disastrous (see 1 Kgs 11:4-13; 12:4, 16; 2 Kgs 17:5-23; 25:1-23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. From
    2. -
    3. 3818
    4. 235969
    5. -R
    6. S
    7. Y-984; TReign_of_Solomon
    8. 163216
    1. the nations
    2. -
    3. 1723,1446
    4. 235971,235972
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 163218
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 235973
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 163219
    1. he had said
    2. -
    3. 673
    4. 235974
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 163220
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 235976
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 163222
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 235977
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 163223
    1. the people
    2. people
    3. 959
    4. 235979
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 163225
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 235980
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 163226
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 235981
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 163227
    1. you all must go
    2. -
    3. 1155
    4. 235983
    5. v-Vqi2mp
    6. -
    7. -
    8. 163229
    1. in/among them
    2. -
    3. 821
    4. 235984,235985
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 163230
    1. and they
    2. -
    3. 1814,1708
    4. 235986,235987
    5. s-C,Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 163231
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 235988
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 163232
    1. they will go
    2. -
    3. 1155
    4. 235990
    5. v-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 163234
    1. in/on/at/with you all
    2. -
    3. 821
    4. 235991,235992
    5. -R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 163235
    1. truly
    2. -
    3. 658
    4. 235993
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 163236
    1. they will turn aside
    2. -
    3. 4829
    4. 235994
    5. v-Vhi3mp
    6. -
    7. -
    8. 163237
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 235995
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 163238
    1. heart your all's
    2. -
    3. 3474
    4. 235997,235998
    5. -Ncmsc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 163240
    1. after
    2. -
    3. 490
    4. 235999
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 163241
    1. gods their
    2. their gods
    3. 62
    4. 236000,236001
    5. -Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 163242
    1. (is) in them
    2. -
    3. 821
    4. 236002,236003
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 163243
    1. he cleaved
    2. -
    3. 1573
    4. 236004
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 163244
    1. Shəlomoh
    2. -
    3. 6957
    4. 236005
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Solomon
    8. 163245
    1. in love
    2. -
    3. 3430,464
    4. 236006,236007
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 163246

OET (OET-LV)From the_nations which he_had_said YHWH to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) not you_all_must_go in/among_them and_they not they_will_go in/on/at/with_you_all truly they_will_turn_aside DOM heart_your_all’s after gods_their (is)_in_them he_cleaved Shəlomoh in_love.

OET (OET-RV)They were from the nations that Yahweh had told Israel about, “You must not mix with people from those nations, and they must not join together with you. They will certainly entice you to worship their gods.” However, Shelomoh clung to them for love.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 11:2 ©