Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 18 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear 1KI 18:12

 1KI 18:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָיָה
    2. 242880,242881
    3. And it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqp3ms
    7. and=it_was
    8. S
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168106
    1. אֲנִי
    2. 242882
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 168107
    1. 242883
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 168108
    1. אֵלֵךְ
    2. 242884
    3. I will go
    4. go
    5. 3212
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_go
    8. -
    9. -
    10. 168109
    1. מֵ,אִתָּ,ךְ
    2. 242885,242886,242887
    3. from with you
    4. -
    5. 854
    6. S-R,R,Sp2fs
    7. from,with,you
    8. -
    9. -
    10. 168110
    1. וְ,רוּחַ
    2. 242888,242889
    3. and spirit
    4. spirit
    5. 7307
    6. S-C,Ncbsc
    7. and=spirit
    8. -
    9. -
    10. 168111
    1. יְהוָה
    2. 242890
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 168112
    1. 242891
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 168113
    1. יִשָּׂאֲ,ךָ
    2. 242892,242893
    3. carry you
    4. -
    5. 5375
    6. VO-Vqi3ms,Sp2ms
    7. carry,you
    8. -
    9. -
    10. 168114
    1. עַל
    2. 242894
    3. to
    4. -
    5. S-R
    6. to
    7. -
    8. -
    9. 168115
    1. אֲשֶׁר
    2. 242895
    3. where
    4. where
    5. S-Tr
    6. where
    7. -
    8. -
    9. 168116
    1. לֹא
    2. 242896
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 168117
    1. 242897
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168118
    1. אֵדָע
    2. 242898
    3. I know
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqi1cs
    7. I_know
    8. -
    9. -
    10. 168119
    1. וּ,בָאתִי
    2. 242899,242900
    3. and come
    4. come
    5. 935
    6. SV-C,Vqp1cs
    7. and,come
    8. -
    9. -
    10. 168120
    1. לְ,הַגִּיד
    2. 242901,242902
    3. to announce
    4. -
    5. 5046
    6. SV-R,Vhc
    7. to=announce
    8. -
    9. -
    10. 168121
    1. לְ,אַחְאָב
    2. 242903,242904
    3. to ʼAḩʼāⱱ
    4. -
    5. 256
    6. S-R,Np
    7. to,Ahab
    8. -
    9. -
    10. 168122
    1. וְ,לֹא
    2. 242905,242906
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 168123
    1. יִמְצָאֲ,ךָ
    2. 242907,242908
    3. find you
    4. -
    5. 4672
    6. VO-Vqi3ms,Sp2ms
    7. find,you
    8. -
    9. -
    10. 168124
    1. וַ,הֲרָגָ,נִי
    2. 242909,242910,242911
    3. and kill me
    4. kill
    5. 2026
    6. VO-C,Vqq3ms,Sp1cs
    7. and,kill,me
    8. -
    9. -
    10. 168125
    1. וְ,עַבְדְּ,ךָ
    2. 242912,242913,242914
    3. and servant of your
    4. -
    5. 5650
    6. S-C,Ncmsc,Sp2ms
    7. and,servant_of,your
    8. -
    9. -
    10. 168126
    1. יָרֵא
    2. 242915
    3. [is] fearing
    4. -
    5. 3372
    6. V-Aamsa
    7. [is]_fearing
    8. -
    9. -
    10. 168127
    1. אֶת
    2. 242916
    3. DOM
    4. -
    5. 854
    6. O-R
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 168128
    1. 242917
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168129
    1. יְהוָה
    2. 242918
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 168130
    1. מִ,נְּעֻרָ,י
    2. 242919,242920,242921
    3. from youth of my
    4. -
    5. S-R,Ncbpc,Sp1cs
    6. from,youth_of,my
    7. -
    8. -
    9. 168131
    1. 242922
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 168132

OET (OET-LV)And_it_was I I_will_go from_with_you and_spirit of_YHWH carry_you to where not I_know and_come to_announce to_ʼAḩʼāⱱ and_not find_you and_kill_me and_servant_of_your [is]_fearing DOM YHWH from_youth_of_my.

OET (OET-RV)but as soon as I leave you, Yahweh’s spirit will take you to goodness knows where. Meanwhile I’ll go and tell Ahav, and he’ll come here and not find you, so then he’ll kill me, even though I’ve been trying to obey Yahweh since I was young.

TSN Tyndale Study Notes:

18:12-15 As a true believer, Obadiah recognized that the Spirit of the Lord operated within God’s prophets (Judg 6:34; Ezek 3:12, 14; 11:1). Obadiah feared that the Lord’s Spirit would carry Elijah away while he was reporting Elijah’s whereabouts to Ahab. The king would then interpret his inability to produce Elijah as a sign that he was hiding Elijah, and he would kill him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 242880,242881
    5. SV-C,Vqp3ms
    6. S
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168106
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 242882
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 168107
    1. I will go
    2. go
    3. 3131
    4. 242884
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 168109
    1. from with you
    2. -
    3. 3875,363
    4. 242885,242886,242887
    5. S-R,R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 168110
    1. and spirit
    2. spirit
    3. 1922,7102
    4. 242888,242889
    5. S-C,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 168111
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 242890
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 168112
    1. carry you
    2. -
    3. 5051
    4. 242892,242893
    5. VO-Vqi3ms,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 168114
    1. to
    2. -
    3. 5613
    4. 242894
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 168115
    1. where
    2. where
    3. 255
    4. 242895
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 168116
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 242896
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 168117
    1. I know
    2. -
    3. 3105
    4. 242898
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 168119
    1. and come
    2. come
    3. 1922,1254
    4. 242899,242900
    5. SV-C,Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 168120
    1. to announce
    2. -
    3. 3570,4939
    4. 242901,242902
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 168121
    1. to ʼAḩʼāⱱ
    2. -
    3. 3570,489
    4. 242903,242904
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 168122
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 242905,242906
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 168123
    1. find you
    2. -
    3. 4562
    4. 242907,242908
    5. VO-Vqi3ms,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 168124
    1. and kill me
    2. kill
    3. 1922,1887
    4. 242909,242910,242911
    5. VO-C,Vqq3ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 168125
    1. and servant of your
    2. -
    3. 1922,5536
    4. 242912,242913,242914
    5. S-C,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 168126
    1. [is] fearing
    2. -
    3. 3189
    4. 242915
    5. V-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 168127
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 242916
    5. O-R
    6. -
    7. -
    8. 168128
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 242918
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 168130
    1. from youth of my
    2. -
    3. 3875,4768
    4. 242919,242920,242921
    5. S-R,Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 168131

OET (OET-LV)And_it_was I I_will_go from_with_you and_spirit of_YHWH carry_you to where not I_know and_come to_announce to_ʼAḩʼāⱱ and_not find_you and_kill_me and_servant_of_your [is]_fearing DOM YHWH from_youth_of_my.

OET (OET-RV)but as soon as I leave you, Yahweh’s spirit will take you to goodness knows where. Meanwhile I’ll go and tell Ahav, and he’ll come here and not find you, so then he’ll kill me, even though I’ve been trying to obey Yahweh since I was young.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1KI 18:12 ©