Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 23:10 יְתוֹמִים (yətōmīm) Strongs=3490 Lemma=‘יָתוֹם’
contextual word gloss=‘fatherless_ones’ word gloss=‘fatherless’
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-1000
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יְתוֹמִים’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘fatherless_ones’.
JOB 24:3 contextual word gloss=‘fatherless_ones’ word gloss=‘orphans’ OSHB JOB 24:3 word 2
OET-LV: 3 the_donkey_of fatherless_ones they_drive_away they_take_as_pledge the_ox_of a_widow. (JOB_24:3)
OET-RV: 3 They drive away the donkey of a family who lost the husband.
⇔ ≈ They take the widow’s ox as payment for a pledge. (JOB 24:3)
PSA 68:6 contextual word gloss=‘fatherless_ones’ word gloss=‘fatherless’ OSHB PSA 68:6 word 2
OET-LV: 6 is_a_father_of fatherless_ones and_a_judge_of widows god in_the_dwelling_place_of his_holiness_of_of. (PSA_68:6)
OET-RV: 6 God puts solitary people into homes.
⇔ He brings out the prisoners to live in prosperity,
⇔ but those who are rebellious live in a dry, barren land. (PSA 68:6)
PSA 109:9 contextual word gloss=‘fatherless_ones’ word gloss=‘fatherless’ OSHB PSA 109:9 word 3
OET-LV: 9 May_they_be children_of_his fatherless_ones and_his/its_woman/wife a_widow. (PSA_109:9)
OET-RV: 9 May his children become fatherless,
⇔ ≈ and may his wife become a widow. (PSA 109:9)
ISA 10:2 contextual word gloss=‘fatherless_ones’ word gloss=‘orphans’ OSHB ISA 10:2 word 12
OET-LV: 2 To_turn_aside from_judgement poor_people and_to_take_away the_justice_of the_poor_people_of my_people_of_of to_be widows prey_of_their and_DOM fatherless_ones they_will_plunder. (ISA_10:2)
OET-RV: 2 suppressing the rights of the needy,
⇔ ≈ and robbing the poor among my people of justice,
⇔ making widows become plunder,
⇔ ≈ and preying on the fatherless. (ISA 10:2)
LAM 5:3 contextual word gloss=‘fatherless_ones’ word gloss=‘orphans’ OSHB LAM 5:3 word 1
OET-LV: 3 fatherless_ones we_have_become wwww a_father mothers_of_our are_like_widows. (LAM_5:3)
OET-RV: ⇔ 3 We have become orphans, without a father,
⇔ ≈ and our mothers are like widows. (LAM 5:3)