Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 109 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_to_wander children_of_his may_they_wander and_beg and_searching from_ruined_homes_of_their.
UHB יִֽהְיוּ־בָנָ֥יו יְתוֹמִ֑ים וְ֝אִשְׁתּוֹ אַלְמָנָֽה׃ ‡
(yihyū-ⱱānāyv yətōmim vəʼishtō ʼalmānāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 109:9 verse available
BrTr No BrTr PSA 109:9 verse available
ULT May his children be fatherless,
⇔ and may his wife be a widow.
UST Cause his children not to have a father anymore,
⇔ and cause his wife to become a widow.
BSB May his children be fatherless
⇔ and his wife a widow.
OEB Grant that his children be fatherless,
⇔ and that his wife be a widow.
WEBBE Let his children be fatherless,
⇔ and his wife a widow.
WMBB (Same as above)
NET May his children be fatherless,
⇔ and his wife a widow!
LSV His sons are fatherless, and his wife a widow.
FBV May his children be left fatherless, and his wife become a widow.
T4T Cause that his children will not have a father any more
⇔ and that his wife will become a widow.
LEB • Let his children be orphans, and his wife a widow,
BBE Let his children have no father, and his wife be made a widow.
Moff May his children become fatherless,
⇔ his wife a widow!
JPS Let his children be fatherless, and his wife a widow.
ASV Let his children be fatherless,
⇔ And his wife a widow.
DRA No DRA PSA 109:9 verse available
YLT His sons are fatherless, and his wife a widow.
Drby Let his sons be fatherless, and his wife a widow;
RV Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Wbstr Let his children be fatherless, and his wife a widow.
KJB-1769 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
KJB-1611 Let his children bee fatherlesse: and his wife a widow.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Let his chyldren be fatherlesse: and his wyfe a wydowe.
(Let his children be fatherless: and his wife a wydowe.)
Gnva Let his children be fatherlesse, and his wife a widowe.
(Let his children be fatherless, and his wife a widowe. )
Cvdl Let his children be vagabundes, and begg their bred: let them seke it, as they that be destroyed.
(Let his children be vagabundes, and begg their bred: let them seek it, as they that be destroyed.)
Wycl No Wycl PSA 109:9 verse available
Luth Seine Kinder müssen Waisen werden und sein Weib eine Witwe.
(Seine children must Waisen become and his woman one Witwe.)
ClVg No ClVg PSA 109:9 verse available