Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #276012

צַרProv 24

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (6) of identical word form צַר (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘צַר’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 5 different glosses: ‘[is]_narrow’, ‘anxiety’, ‘distress’, ‘it_is_[too]_cramped’, ‘it_is_cramped’.

2 KI 6:1 contextual word gloss=‘it_is_[too]_cramped’ word gloss=‘small’ OSHB 2 KI 6:1 word 14

OET-LV: 6and_ the_sons_of _they_said of_the_prophets to ʼElīshāˊ here please the_place where we are_dwelling there to_your_face it_is_too_cramped for_us.   (KI2_6:1)

OET-RV: 6One day, the prophets-in-training said to Elisha, “Please look, The place where we’re sitting to learn from you is too narrow to fit us all in. (KI2 6:1)

JOB 15:24 contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘distress’ OSHB JOB 15:24 word 2

OET-LV: 24They_terrify_him distress and_trouble it_overpowers_him like_a_king ready for_battle.   (JOB_15:24)

OET-RV: 24They’re terrified by distress and anguish.
 ⇔ ≈ That dread overwhelms them like a king who’s ready for a battle. (JOB 15:24)

PSA 119:143 contextual word gloss=‘anxiety’ word gloss=‘trouble’ OSHB PSA 119:143 word 1

OET-LV: 143Anxiety and_distress they_have_found_me commands_of_your delight(s)_of_are_my.   (PSA_119:143)

OET-RV: 143Distress and anguish have found me.
 ⇔ Your commands are my only delight. (PSA 119:143)

ISA 5:30 contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘distress’ OSHB ISA 5:30 word 11

OET-LV: 30And_it_will_growl on/upon/above_him/it in_the_day (the)_that like_the_growling_of the_sea and_someone_will_look to_land and_see/lo/see darkness distress and_light it_has_become_dark by_its_of_clouds.   (ISA_5:30)

OET-RV:  ⇔  30They will roar above their prey on that day,
 ⇔ ≈ like the roaring of the ocean.
 ⇔ If someone looks across the land they’d only see darkness and distress.
 ⇔ ≈ The light has been darkened by the clouds. (ISA 5:30)

ISA 49:20 contextual word gloss=‘it_is_cramped’ word gloss=‘small’ OSHB ISA 49:20 word 6

OET-LV: 20Yet they_will_say in_your_two’s_of_ears the_children_of your(pl)_bereavement(s)_of_of it_is_cramped to_me the_place draw_near to/for_me so_that_I_may_dwell.   (ISA_49:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:20)

LAM 1:20 contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘distress’ OSHB LAM 1:20 word 4

OET-LV: 20see Oh_YHWH if/because distress to_me parts_of_my_inward they_are_in_turmoil heart_of_my it_has_been_overturned in_my_inner_of_being if/because extremely_(be_rebellious) I_have_been_rebellious from_outside it_has_bereaved a_sword is_in_house like_death.   (LAM_1:20)

OET-RV: 20Look, O Yahweh, because I’m engulfed—my stomach churns.
 ⇔ My heart is undone within me, because I’ve disobeyed grievously.
 ⇔ Out in the street, the sword bereaves.
 ⇔ Inside the house, there’s death. (LAM 1:20)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘צַר’’ have 11 different glosses: ‘[is]_narrow’, ‘[the]_distress_of’, ‘[when]_it_is_distress’, ‘a_foe’, ‘anxiety’, ‘distress’, ‘foe’, ‘it_is_[too]_cramped’, ‘it_is_cramped’, ‘it_is_distress’, ‘it_was_distress’.