Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 28:5 יָבִינוּ (yāⱱīnū) Strongs=995 Lemma=‘בִּין’
contextual word gloss=‘they_understand’ word gloss=‘understand’
Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural
Year=-700
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יָבִינוּ’ (Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) has 4 different glosses: ‘they_consider’, ‘they_understand’, ‘they_will_perceive’, ‘they_will_understand’.
DEU 32:29 contextual word gloss=‘they_will_understand’ word gloss=‘discern’ OSHB DEU 32:29 word 5
OET-LV: 29 If they_were_wise they_will_comprehend this they_will_understand (to)_their_of_end. (DEU_32:29)
OET-RV: 29 If they were wise, they’d comprehend this.
⇔ They’d understand what was ahead of them. (DEU 32:29)
JOB 32:9 contextual word gloss=‘they_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB JOB 32:9 word 5
OET-LV: 9 Not many_people they_are_wise and_old_people they_understand justice. (JOB_32:9)
OET-RV: 9 Not so many people are wise,
⇔ and older people don’t necessarily understand what’s right. (JOB 32:9)
PSA 28:5 contextual word gloss=‘they_consider’ word gloss=‘regard’ OSHB PSA 28:5 word 3
OET-LV: 5 If/because not they_consider (to) the_deeds_of YHWH and_near/to the_work_of his_hands_of_of he_will_tear_them_down and_not he_will_rebuild_them. (PSA_28:5)
OET-RV: 5 Because they don’t understand what Yahweh does,
⇔ he’ll tear them down and never rebuild them. (PSA 28:5)
PSA 58:10 contextual word gloss=‘they_will_perceive’ word gloss=‘feel’ OSHB PSA 58:10 word 2
OET-LV: 10 before they_will_perceive pots_of_your(pl) a_thorn_bush like alive like burning he_will_sweep_it_away. (PSA_58:10)
OET-RV: 10 The godly people will celebrate when they see God’s vengeance.
⇔ ≈ They’ll wash their feet in the blood of the wicked (PSA 58:10)
PSA 82:5 contextual word gloss=‘they_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB PSA 82:5 word 4
OET-LV: 5 Not they_know and_not they_understand in_darkness they_walk_about all_of they_are_shaken the_foundations_of the_earth. (PSA_82:5)
OET-RV: 5 They neither know nor understand.
⇔ They wander around in the darkness.
⇔ All the earth’s foundations crumble. (PSA 82:5)
PROV 28:5 contextual word gloss=‘they_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB PROV 28:5 word 8
OET-LV: 5 people_of evil not they_understand justice and_those_who_seek_of (of)_YHWH they_understand everything. (PRO_28:5)
OET-RV: 5 Evil people don’t understand justice,
⇔ ^ but those who strive after Yahweh, understand everything. (PRO 28:5)
ISA 44:18 contextual word gloss=‘they_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB ISA 44:18 word 4
OET-LV: 18 Not they_know and_not they_understand if/because it_is_besmeared from_seeing eyes_of_their from_having_insight hearts_of_their. (ISA_44:18)
OET-RV: 18 ◙ (ISA 44:18)
DAN 12:10 contextual word gloss=‘they_will_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB DAN 12:10 word 8
OET-LV: 10 They_will_purge_themselves and_they_will_purify_themselves and_they_will_be_refined many_people and_they_will_act_wickedly wicked_people and_not any_of they_will_understand wicked_people and_those_who_have_insight they_will_understand. (DAN_12:10)
OET-RV: 10 Many people will be purified, cleaned, and refined, but the wicked will behave wickedly. None of the wicked will understand these things, but those who have insight will understand. (DAN 12:10)
DAN 12:10 contextual word gloss=‘they_will_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB DAN 12:10 word 12
OET-LV: 10 They_will_purge_themselves and_they_will_purify_themselves and_they_will_be_refined many_people and_they_will_act_wickedly wicked_people and_not any_of they_will_understand wicked_people and_those_who_have_insight they_will_understand. (DAN_12:10)
OET-RV: 10 Many people will be purified, cleaned, and refined, but the wicked will behave wickedly. None of the wicked will understand these things, but those who have insight will understand. (DAN 12:10)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘בִּין’’ have 5 different glosses: ‘they_consider’, ‘they_understand’, ‘they_will_give_understanding’, ‘they_will_perceive’, ‘they_will_understand’.