Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #277190

יָבִינוּProv 28

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (9) of identical word form יָבִינוּ (Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘יָבִינוּ’ (Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) has 4 different glosses: ‘they_consider’, ‘they_understand’, ‘they_will_perceive’, ‘they_will_understand’.

DEU 32:29 contextual word gloss=‘they_will_understand’ word gloss=‘discern’ OSHB DEU 32:29 word 5

OET-LV: 29If they_were_wise they_will_comprehend this they_will_understand (to)_their_of_end.   (DEU_32:29)

OET-RV: 29If they were wise, they’d comprehend this.
 ⇔ They’d understand what was ahead of them. (DEU 32:29)

JOB 32:9 contextual word gloss=‘they_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB JOB 32:9 word 5

OET-LV: 9Not many_people they_are_wise and_old_people they_understand justice.   (JOB_32:9)

OET-RV: 9Not so many people are wise,
 ⇔ and older people don’t necessarily understand what’s right. (JOB 32:9)

PSA 28:5 contextual word gloss=‘they_consider’ word gloss=‘regard’ OSHB PSA 28:5 word 3

OET-LV: 5If/because not they_consider (to) the_deeds_of YHWH and_near/to the_work_of his_hands_of_of he_will_tear_them_down and_not he_will_rebuild_them.   (PSA_28:5)

OET-RV: 5Because they don’t understand what Yahweh does,
 ⇔ he’ll tear them down and never rebuild them. (PSA 28:5)

PSA 58:10 contextual word gloss=‘they_will_perceive’ word gloss=‘feel’ OSHB PSA 58:10 word 2

OET-LV: 10 before they_will_perceive pots_of_your(pl) a_thorn_bush like alive like burning he_will_sweep_it_away.   (PSA_58:10)

OET-RV: 10The godly people will celebrate when they see God’s vengeance.
 ⇔ ≈ They’ll wash their feet in the blood of the wicked (PSA 58:10)

PSA 82:5 contextual word gloss=‘they_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB PSA 82:5 word 4

OET-LV: 5Not they_know and_not they_understand in_darkness they_walk_about all_of they_are_shaken the_foundations_of the_earth.   (PSA_82:5)

OET-RV: 5They neither know nor understand.
 ⇔ They wander around in the darkness.
 ⇔ All the earth’s foundations crumble. (PSA 82:5)

PROV 28:5 contextual word gloss=‘they_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB PROV 28:5 word 8

OET-LV: 5people_of evil not they_understand justice and_those_who_seek_of (of)_YHWH they_understand everything.   (PRO_28:5)

OET-RV: 5Evil people don’t understand justice,
 ⇔ ^ but those who strive after Yahweh, understand everything. (PRO 28:5)

ISA 44:18 contextual word gloss=‘they_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB ISA 44:18 word 4

OET-LV: 18Not they_know and_not they_understand if/because it_is_besmeared from_seeing eyes_of_their from_having_insight hearts_of_their.   (ISA_44:18)

OET-RV: 18 (ISA 44:18)

DAN 12:10 contextual word gloss=‘they_will_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB DAN 12:10 word 8

OET-LV: 10They_will_purge_themselves and_they_will_purify_themselves and_they_will_be_refined many_people and_they_will_act_wickedly wicked_people and_not any_of they_will_understand wicked_people and_those_who_have_insight they_will_understand.   (DAN_12:10)

OET-RV: 10Many people will be purified, cleaned, and refined, but the wicked will behave wickedly. None of the wicked will understand these things, but those who have insight will understand. (DAN 12:10)

DAN 12:10 contextual word gloss=‘they_will_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB DAN 12:10 word 12

OET-LV: 10They_will_purge_themselves and_they_will_purify_themselves and_they_will_be_refined many_people and_they_will_act_wickedly wicked_people and_not any_of they_will_understand wicked_people and_those_who_have_insight they_will_understand.   (DAN_12:10)

OET-RV: 10Many people will be purified, cleaned, and refined, but the wicked will behave wickedly. None of the wicked will understand these things, but those who have insight will understand. (DAN 12:10)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘בִּין’’ have 5 different glosses: ‘they_consider’, ‘they_understand’, ‘they_will_give_understanding’, ‘they_will_perceive’, ‘they_will_understand’.