Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 28 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear PRO 28:5

 PRO 28:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַנְשֵׁי
    2. 397259
    3. people of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmpc
    7. people_of
    8. -
    9. Y-700
    10. 277185
    1. 397260
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 277186
    1. רָע
    2. 397261
    3. evil
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. evil
    7. -
    8. Y-700
    9. 277187
    1. לֹא
    2. 397262
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-700
    10. 277188
    1. 397263
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 277189
    1. יָבִינוּ
    2. 397264
    3. they understand
    4. -
    5. 995
    6. V-Vqi3mp
    7. they_understand
    8. -
    9. Y-700
    10. 277190
    1. מִשְׁפָּט
    2. 397265
    3. justice
    4. -
    5. 4941
    6. O-Ncmsa
    7. justice
    8. -
    9. Y-700
    10. 277191
    1. וּ,מְבַקְשֵׁי
    2. 397266,397267
    3. and seek of
    4. -
    5. 1245
    6. S-C,Vprmpc
    7. and,seek_of
    8. -
    9. Y-700
    10. 277192
    1. יְהוָה
    2. 397268
    3. (of) YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. (of)_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-700
    10. 277193
    1. יָבִינוּ
    2. 397269
    3. they understand
    4. -
    5. 995
    6. V-Vqi3mp
    7. they_understand
    8. -
    9. Y-700
    10. 277194
    1. כֹל
    2. 397270
    3. everything
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsa
    7. everything
    8. -
    9. Y-700
    10. 277195
    1. 397271
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 277196

OET (OET-LV)people_of evil not they_understand justice and_seek_of (of)_YHWH they_understand everything.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

אַנְשֵׁי־רָ֭ע

men_of evil

Here Solomon is using the possessive form to describe men who are characterized by evil. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “Evil men”

Note 2 topic: figures-of-speech / gendernotations

אַנְשֵׁי

men_of

Although the term men is masculine, Solomon is using the word in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that makes this clear. Alternate translation: “People of”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

מִשְׁפָּ֑ט

justice

See how you translated the abstract noun justice in [1:3](../01/03.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

וּ⁠מְבַקְשֵׁ֥י

and,seek_of

Here Solomon refers to trying to know and please Yahweh as if he were an object that people can seek. See how you translated the similar use of “seeks” in [11:27](../11/27.md). Alternate translation: “but people who try to please”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

כֹֽל

completely

Here Solomon implies that the people understand everything about justice. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “completely understand what is just”

TSN Tyndale Study Notes:

28:5 Evil people seek gain by breaking the law. Justice ensures that they are punished and the righteous are rewarded.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. people of
    2. -
    3. 284
    4. 397259
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-700
    8. 277185
    1. evil
    2. -
    3. 6929
    4. 397261
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277187
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 397262
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-700
    8. 277188
    1. they understand
    2. -
    3. 942
    4. 397264
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-700
    8. 277190
    1. justice
    2. -
    3. 4083
    4. 397265
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277191
    1. and seek of
    2. -
    3. 1922,1202
    4. 397266,397267
    5. S-C,Vprmpc
    6. -
    7. Y-700
    8. 277192
    1. (of) YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 397268
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-700
    8. 277193
    1. they understand
    2. -
    3. 942
    4. 397269
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-700
    8. 277194
    1. everything
    2. -
    3. 3539
    4. 397270
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277195

OET (OET-LV)people_of evil not they_understand justice and_seek_of (of)_YHWH they_understand everything.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 28:5 ©