Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 88:12 בָּאֲבַדּוֹן (bā, ʼₐⱱaddōn) Strongs=b, 11 Lemmas=‘בְּ’, ‘אֲבַדּוֹן’
contextual morpheme glosses=‘in, Abaddon’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, abaddon’
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Np PoS=proper_noun
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בָּאֲבַדּוֹן’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Np PoS=proper_noun) is always and only glossed as ‘in, Abaddon’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘אֲבַדּוֹן’’ have only one gloss: ‘in,Abaddon’.
JOB 26:6 לָאֲבַדּוֹן (lāʼₐⱱaddōn) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲבַדּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘for, Abaddon’ morpheme glosses=‘has_THE, abaddon’ OSHB JOB 26:6 word 6
OET-LV: 6 is_naked Shəʼōl before_him and_there_is_not a_covering for_ʼAⱱaddōn. (JOB_26:6)
OET-RV: 6 The grave is wide open before him,
⇔ ≈ and ABADDON has no covering. (JOB 26:6)
JOB 28:22 אֲבַדּוֹן (ʼₐⱱaddōn) Lemma=‘אֲבַדּוֹן’ contextual word gloss=‘Abaddon’ word gloss=‘abaddon’ OSHB JOB 28:22 word 1
OET-LV: 22 ʼAⱱaddōn and_death they_say with_our_of_ears we_have_heard report_of_its. (JOB_28:22)
OET-RV: 22 Destruction and death say,
⇔ ‘We’ve heard a rumour about it with our ears.’ (JOB 28:22)
JOB 31:12 אֲבַדּוֹן (ʼₐⱱaddōn) Lemma=‘אֲבַדּוֹן’ contextual word gloss=‘Abaddon’ word gloss=‘abaddon’ OSHB JOB 31:12 word 5
OET-LV: 12 If/because is_a_fire that which_to ʼAⱱaddōn it_will_devour and_on/over_all produce_of_my it_will_root_up. (JOB_31:12)
OET-RV: 12 It’s a fire that will devour Abaddon, ???
⇔ and it would uproot all of my harvest. ??? (JOB 31:12)
PROV 15:11 וַאֲבַדּוֹן (vaʼₐⱱaddōn) Lemmas=‘וְ’, ‘אֲבַדּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Abaddon’ morpheme glosses=‘and, abaddon’ OSHB PROV 15:11 word 2
OET-LV: 11 Shəʼōl and_ʼAⱱaddōn are_before YHWH indeed if/because the_hearts_of the_children_of humankind. (PRO_15:11)
OET-RV: 11 The grave and place of destruction aren’t hidden from Yahweh,
⇔ → so how much more the thoughts and values of humankind. (PRO 15:11)
PROV 27:20 ואבדה (vʼⱱdh) Lemmas=‘וְ’, ‘אבדה’ contextual morpheme glosses=‘and, Abaddon_of’ morpheme glosses=‘and, abaddon_of’ OSHB PROV 27:20 word 2
OET-LV: 20 Shəʼōl and_ʼAⱱaddōn_of not they_are_satisfied and_the_eyes_of the_humankind not they_are_satisfied. (PRO_27:20)
OET-RV: 20 The grave and destruction are never satisfied,
⇔ ≈ and people’s eyes are never satisfied. (PRO 27:20)