Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Job 26:6 עָרוֹם (ˊārōm) Strongs=6174 Lemma=‘עָרוֹם’
contextual word gloss=‘[is]_naked’ word gloss=‘Naked’
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘עָרוֹם’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘[is]_naked’, ‘naked’.
JOB 24:7 contextual word gloss=‘naked’ word gloss=‘naked’ OSHB JOB 24:7 word 1
OET-LV: 7 Naked they_spend_the_night from_not_of clothing and_there_is_not covering in_coldness. (JOB_24:7)
OET-RV: 7 They spend the night under-dressed from lack of clothing,
⇔ ≈ and have nothing to cover themselves with in the cold. (JOB 24:7)
JOB 24:10 contextual word gloss=‘naked’ word gloss=‘naked’ OSHB JOB 24:10 word 1
OET-LV: 10 Naked they_go_about not clothing and_hungry they_carry a_sheaf. (JOB_24:10)
OET-RV: 10 Without clothing, they walk around under-dressed.
⇔ ≈ Harvesting for others, they’re feeling hungry. (JOB 24:10)
ECC 5:14 contextual word gloss=‘naked’ word gloss=‘naked’ OSHB ECC 5:14 word 5
OET-LV: 14 just_as he_came_out from_the_womb_of his/its_mother naked he_will_return to_go just_as_he_came and_anything not he_will_carry in_his_of_toil which_he_will_take in_his/its_hand. (ECC_5:14)
OET-RV: 14 Then that wealth was lost in a failed investment
⇔ and although he had a son, he had nothing left to live on. (ECC 5:14)
ISA 20:2 contextual word gloss=‘naked’ word gloss=‘naked’ OSHB ISA 20:2 word 22
OET-LV: 2 At_time (the)_that YHWH he_spoke by_the_hand_of Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ to_say go and_you_will_untie/release the_sackcloth from_under hips_of_your and_your_of_sandal[s] you_will_take_off from_under feet_of_your and_he/it_made thus walking naked and_barefoot. (ISA_20:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 20:2)
ISA 20:3 contextual word gloss=‘naked’ word gloss=‘naked’ OSHB ISA 20:3 word 7
OET-LV: 3 and_ YHWH _he/it_said just_as he_has_gone servant_of_my Yəshaˊyāh naked and_barefoot three years a_sign and_a_portent on Miʦrayim and_on Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)). (ISA_20:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 20:3)
ISA 20:4 contextual word gloss=‘naked’ word gloss=‘naked’ OSHB ISA 20:4 word 13
OET-LV: 4 So the_king_of he_will_lead_away of_ʼAshshūr DOM the_captive[s]_of Miʦrayim and_DOM the_exile[s]_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) young_men and_old_men naked and_barefoot and_ buttock _bared_of the_nakedness_of Miʦrayim. (ISA_20:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 20:4)
AMOS 2:16 contextual word gloss=‘naked’ word gloss=‘naked’ OSHB AMOS 2:16 word 4
OET-LV: 16 And_the_person_strong_of his/its_heart among_warriors naked he_will_flee in_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH. (AMO_2:16)
OET-RV: 16 Even the bravest warriors will flee naked that day.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 2:16)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘עָרוֹם’’ have 3 different glosses: ‘[is]_naked’, ‘naked’, ‘very_(be_crafty)’.