Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← וּבַסְּלָעִים ↑ → 1 Sam 13 ║ ═
OSHB 1 Sam 13:6 וּבַסְּלָעִים (ū, ⱱa, şəlāˊīm) Strongs=c, b, 5553 Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘סֶלַע’
contextual morpheme glosses=‘and, in, cliffs’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, rocks’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-1093 TimeSeries=Reign_of_Saul
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּבַסְּלָעִים’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘and, in, cliffs’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘סֶלַע’’ have only one gloss: ‘and,in,cliffs’.
ISA 2:21 הַסְּלָעִים (haşşəlāˊīm) Lemmas=‘הַ’, ‘סֶלַע’ contextual morpheme glosses=‘of, the_cliffs’ morpheme glosses=‘the, crags’ OSHB ISA 2:21 word 5
OET-LV: 21 To_go in_the_clefts_of the_rocks and_in_the_clefts_of the_cliffs from_face/in_front_of the_dread_of YHWH and_from_the_splendour_of his_majesty_of_of when_he_arises to_terrify the_earth/land. (ISA_2:21)
OET-RV: 21 Then they’ll crawl into the crevices in the rocks
⇔ and into the openings in the ragged cliffs,
⇔ to escape from the terror of Yahweh,
⇔ and from the blinding light of his majesty,
⇔ when he takes action to terrify the earth. (ISA 2:21)
ISA 7:19 הַבַּתּוֹת (habattōt) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּתָּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_cliffs’ morpheme glosses=‘the, steep’ OSHB ISA 7:19 word 5
OET-LV: 19 And_they_will_come of_them_of_all and_they_will_settle in_the_wadis_of the_cliffs and_in_the_clefts_of the_rocks and_on_all_of the_thornbushes and_in_all_of the_watering-places. (ISA_7:19)
OET-RV: 19 They’ll all come and settle down in deserted valleys and cracks in the rocks, and in all the thornbushes and watering holes. (ISA 7:19)
ISA 33:16 סְלָעִים (şəlāˊīm) Lemma=‘סֶלַע’ contextual word gloss=‘cliffs’ word gloss=‘rocks’ OSHB ISA 33:16 word 5
OET-LV: 16 He high_places he_will_dwell will_be_strongholds_of cliffs refuge_of_his food_of_his will_be_given water_of_his will_be_reliable. (ISA_33:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 33:16)
ISA 57:5 הַסְּלָעִים (haşşəlāˊīm) Lemmas=‘הַ’, ‘סֶלַע’ contextual morpheme glosses=‘of, the_cliffs’ morpheme glosses=‘the, rocks’ OSHB ISA 57:5 word 12
OET-LV: 5 who_are_inflaming_yourselves among_oaks under every_of tree luxuriant who_are_slaughtering_of the_youths in_wadis under the_clefts_of the_cliffs. (ISA_57:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 57:5)