Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 13 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel 1SA 13:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 13:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)But the Israeli warriors were very anxious because their troops were so outnumbered, so they hid in caves and thickets, among rocks, and in tombs and wells.

OET-LVAnd_men of_Yisrāʼēl/(Israel) they_saw if/because_that it_was_distress to_him/it if/because it_was_hard_pressed the_troops and_hid the_people in/on/at/with_caves and_in/on/at/with_thickets and_in/on/at/with_rocks and_in/on/at/with_tombs and_in/on/at/with_cisterns.

UHBוְ⁠אִ֨ישׁ יִשְׂרָאֵ֤ל רָאוּ֙ כִּ֣י צַר־ל֔⁠וֹ כִּ֥י נִגַּ֖שׂ הָ⁠עָ֑ם וַ⁠יִּֽתְחַבְּא֣וּ הָ⁠עָ֗ם בַּ⁠מְּעָר֤וֹת וּ⁠בַֽ⁠חֲוָחִים֙ וּ⁠בַ⁠סְּלָעִ֔ים וּ⁠בַ⁠צְּרִחִ֖ים וּ⁠בַ⁠בֹּרֽוֹת׃
   (və⁠ʼiysh yisrāʼēl rāʼū kiy ʦar-l⁠ō kiy niggas hā⁠ˊām va⁠yyitḩabʼū hā⁠ˊām ba⁠mməˊārōt ū⁠ⱱa⁠ḩₐvāḩīm ū⁠ⱱa⁠şşəlāˊim ū⁠ⱱa⁠ʦʦəriḩim ū⁠ⱱa⁠borōt.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀνὴρ Ἰσραὴλ εἶδεν ὅτι στενῶς αὐτῷ μὴ προσάγειν αὐτόν, καὶ ἐκρύβη ὁ λαὸς ἐν τοῖς σπηλαίοις, καὶ ἐν ταῖς μάνδραις, καὶ ἐν ταῖς πέτραις, καὶ ἐν τοῖς βόθροις, καὶ ἐν τοῖς λάκκοις.
   (Kai anaʸr Israaʸl eiden hoti stenōs autōi maʸ prosagein auton, kai ekrubaʸ ho laos en tois spaʸlaiois, kai en tais mandrais, kai en tais petrais, kai en tois bothrois, kai en tois lakkois. )

BrTrAnd the men of Israel saw that they were in a strait so that they could not draw [fn]nigh, and the people hid themselves in caves, and sheepfolds, and rocks, and ditches, and pits.


13:6 Gr. to battle.

ULTAnd the men of Israel saw that it was narrow for them, for the people were hard-pressed. And the people hid themselves in the caves and in the thornbushes and in the cliffs and in the underground chambers and in the pits.

USTThe Philistines attacked the Israelites very strongly, and the Israelite soldiers realized that they were in a very bad situation. So many of the Israelite soldiers hid in caves and holes in the ground, or among the rocks, or in pits, or in wells.

BSB  § Seeing that they were in danger because their troops were hard-pressed, the men of Israel hid in caves and thickets, among the rocks, and in cellars and cisterns.


OEBWhen the Israelites saw that they were in a strait (for the fighters were hard pressed), they hid themselves in caves, in holes, in rocks, in tombs, and in pits.

WEBBEWhen the men of Israel saw that they were in trouble (for the people were distressed), then the people hid themselves in caves, in thickets, in rocks, in tombs, and in pits.

WMBB (Same as above)

NETThe men of Israel realized they had a problem because their army was hard pressed. So the army hid in caves, thickets, cliffs, strongholds, and cisterns.

LSVAnd the men of Israel have seen that they are distressed, that the people have been oppressed, and the people hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.

FBVWhen the Israelite men realized the tough situation they were in, and that the army was taking a beating, they hid themselves in caves, holes, rocks, pits, and cisterns.

T4TThe Philistines attacked the Israelis very strongly, and the Israeli soldiers realized that they were in a very bad situation. So many of the Israeli soldiers hid in caves and holes in the ground, or among the rocks, or in pits, or in wells.

LEBWhen the men of Israel saw that it was too difficult[fn] for them, because the army was hard pressed, the people hid themselves in the caves, in the thorn bushes, in the cliffs, in the vaults[fn] and in the wells.


13:6 Literally “too narrow”

13:6 Or “cellars” or “tombs” ‘ or “strongholds”

BBEWhen the men of Israel saw the danger they were in, (for the people were troubled,) they took cover in cracks in the hillsides and in the woods and in rocks and holes and hollows.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSWhen the men of Israel saw that they were in a strait — for the people were distressed — then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in holds, and in pits.

ASVWhen the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were distressed), then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in coverts, and in pits.

DRAAnd when the men of Israel saw that they were straitened, (for the people were distressed,) they hid themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in dens, and in pits.

YLTAnd the men of Israel have seen that they are distressed, that the people hath been oppressed, and the people hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.

DrbyAnd the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were distressed); and the people hid themselves in caves, and in thickets, and in cliffs, and in strongholds, and in pits.

RVWhen the men of Israel saw that they were in a strait, (for the people were distressed,) then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in holds, and in pits.

WbstrWhen the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were distressed) then the people hid themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.

KJB-1769When the men of Israel saw that they were in a strait, (for the people were distressed,) then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.

KJB-1611When the men of Israel saw that they were in a strait: (for the people were distressed:) then the people did hide themselues in caues, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd when the men of Israel sawe it, they were in a strayte (and the people were in a distresse) & the people hyd the selues in caues, and in holdes, and in rockes, and iin hye places, and in pittes.
   (And when the men of Israel saw it, they were in a strayte (and the people were in a distresse) and the people hid the selves in caves, and in holdes, and in rocks, and iin high places, and in pittes.)

GnvaAnd when the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were in distresse) the people hid themselues in caues, and in holdes, and in rockes, and in towres, and in pittes.
   (And when the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were in distresse) the people hid themselves in caves, and in holdes, and in rocks, and in towers, and in pittes. )

CvdlWhan the men of Israel sawe that mysfortune laye vpon the neckes of the (for the people was come therto) they crope in to caues and dennes, in to rockes, and holes and welles.
   (When the men of Israel saw that mysfortune lay upon the neckes of the (for the people was come thereto) they crope in to caves and dens, in to rocks, and holes and wells.)

WyclAnd whanne men of Israel hadden seyn this, that thei weren set in streiytnesse, for the puple was turmentid, thei hidden hem silf in dennes, and in priuey places, and in stonys, and in dychis, and in cisternes.
   (And when men of Israel had seen this, that they were set in streiytnesse, for the people was turmentid, they hidden them self in dens, and in priuey places, and in stonys, and in ditches, and in cisterns.)

LuthDa das sahen die Männer Israels, daß sie in Nöten waren (denn dem Volk war bange), verkrochen sie sich in die Höhlen und Klüfte und Felsen und Löcher und Gruben.
   (So the saw the men Israels, that they/she/them in Nöten were (denn to_him people what/which bange), verkrochen they/she/them itself/yourself/themselves in the Höhlen and Klüfte and Felsen and Löcher and Gruben.)

ClVgQuod cum vidissent viri Israël se in arcto positos (afflictus enim erat populus), absconderunt se in speluncis, et in abditis, in petris quoque, et in antris, et in cisternis.[fn]
   (That when/with vidissent viri Israel se in arcto positos (afflictus because was populus), absconderunt se in speluncis, and in abditis, in petris quoque, and in antris, and in cisternis. )


13.6 Absconderunt se in speluncis. ID. Absconsis scilicet, etc., usque ad sociaverunt se cum suis in prælio.


13.6 Absconderunt se in speluncis. ID. Absconsis scilicet, etc., until to sociaverunt se when/with to_his_own in prælio.


TSNTyndale Study Notes:

13:1–16:13 Saul’s fall from power involved a threefold sequence, as had his rise to power (see study note on 9:1–11:15): (1) He offered the sacrifices himself and did not wait for Samuel (13:1-14); (2) he made a rash oath that put Jonathan’s life in danger (14:1-46); and (3) he failed to obey God by eliminating the Amalekites and their belongings (15:1-35).


UTNuW Translation Notes:

General Information:

The Philistines had gathered together to fight against Israel.

(Occurrence 0) the people

(Some words not found in UHB: and,men Yisrael saw that/for/because/then/when in_distress to=him/it that/for/because/then/when hard_pressed the,troops and,hid the,people in/on/at/with,caves and,in/on/at/with,thickets and,in/on/at/with,rocks and,in/on/at/with,tombs and,in/on/at/with,cisterns )

This phrase refers to the nation of Israel.

(Occurrence 0) the people were distressed

(Some words not found in UHB: and,men Yisrael saw that/for/because/then/when in_distress to=him/it that/for/because/then/when hard_pressed the,troops and,hid the,people in/on/at/with,caves and,in/on/at/with,thickets and,in/on/at/with,rocks and,in/on/at/with,tombs and,in/on/at/with,cisterns )

Alternate translation: “the people worried greatly”

BI 1Sa 13:6 ©