Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Zec 12:7 יֹשֵׁב (yoshēⱱ) Strongs=3427 Lemma=‘יָשַׁב’
contextual word gloss=‘of_the_inhabitant[s]_of’ word gloss=‘was_sitting’
Morphology=Vqrmsc PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=construct
Year=-487 TimeSeries=Prophecies_of_Zechariah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יֹשֵׁב’ (Morphology=Vqrmsc PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=construct) has 6 different glosses: ‘O_[you_who]_sit_of’, ‘[who]_dwells_of’, ‘[who]_dwelt_of’, ‘[who]_sits_of’, ‘of_dweller[s]_of’, ‘of_the_inhabitant[s]_of’.
GEN 4:20 contextual word gloss=‘of_dweller[s]_of’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB GEN 4:20 word 8
OET-LV: 20 And_ ˊĀdāh _she/it_gave_birth DOM Jabal he he_was the_father_of dweller[s]_of tent and_livestock/cattle. (GEN_4:20)
OET-RV: 20 Adah gave birth to Yaval (Jabal) who became the ancestor of people who live in tents and rear cattle. (GEN 4:20)
NUM 21:1 contextual word gloss=‘[who]_dwelt_of’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB NUM 21:1 word 5
OET-LV: 21 and_he/it_listened the_Kənaˊₐnī the_king_of ˊArād who_dwelt_of the_Negeⱱ if/because_that Yisrāʼēl/(Israel) it_had_come the_way_of the_ʼAtārīm and_he_engaged_in_battle against_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_took_captive from_him/it captive[s]. (NUM_21:1)
OET-RV: 21 When Kanaanite king of Arad who lived by the wilderness, heard that Yisrael was coming on the Atarim road, he attacked them and captured some prisoners. (NUM 21:1)
1 SAM 4:4 contextual word gloss=‘[who]_sits_of’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB 1 SAM 4:4 word 11
OET-LV: 4 And_it_sent the_people Shiloh and_they_brought from_there DOM the_box_of the_covenant_of YHWH hosts who_sits_of the_cherubims and_there the_two_of the_sons_of ˊĒlī were_with the_box_of the_covenant_of the_ʼElohīm Ḩāfənī and_Pinḩāş. (SA1_4:4)
OET-RV: 4 So the people sent men to Shiloh and from there they lifted the box containing Yahweh’s agreement and the sacred platform with the winged creatures. Eli’s two sons, Hofni and Finehas, were there with the box containing God’s agreement. (SA1 4:4)
PSA 9:12 contextual word gloss=‘[who]_dwells_of’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB PSA 9:12 word 3
OET-LV: 12 sing_praises to/for_YHWH who_dwells_of Tsiyyōn/(Zion) declare among_peoples deeds_of_his. (PSA_9:12)
OET-RV: 12 because the god who avenges those who’ve been murdered,
⇔ doesn’t forget the cries of those who suffered. (PSA 9:12)
PSA 80:2 contextual word gloss=‘O_[you_who]_sit_of’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB PSA 80:2 word 7
OET-LV: 2 Oh_shepherd_of Yisrāʼēl/(Israel) give_ear Oh_you_who_lead like_flock Yōşēf/(Joseph) Oh_you_who_sit_of the_cherubim shine_forth. (PSA_80:2)
OET-RV: 2 In the sight of Efrayim and Benyamin and Menashsheh, stir up your power.
⇔ Come and save us. (PSA 80:2)
ISA 26:21 contextual word gloss=‘of_the_inhabitant[s]_of’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB ISA 26:21 word 8
OET-LV: 21 If/because there YHWH is_about_to_go_forth from_his_of_place to_visit the_iniquity_of the_inhabitant[s]_of the_earth/land on/upon/above_him/it and_it_will_reveal the_earth/land DOM blood(s)_of_its and_not it_will_cover still over its_slain_of_ones. (ISA_26:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 26:21)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יָשַׁב’’ have 29 different glosses: ‘Josheb-’, ‘O_[you_who]_sit_of’, ‘[am]_dwelling’, ‘[are]_dwelling’, ‘[he_is]_sitting’, ‘[he_was]_sitting’, ‘[is]_dwelling’, ‘[one_who]_dwells’, ‘[one_who]_sits’, ‘[was]_dwelling’, ‘[was]_inhabited’, ‘[was]_remaining’, ‘[was]_sitting’, ‘[which]_dwells’, ‘[which]_sits’, ‘[who]_dwells_of’, ‘[who]_dwelt’, ‘[who]_dwelt_of’, ‘[who]_sits’, ‘[who]_sits_of’, ‘[who_was]_dwelling’, ‘[will_be]_dwelling’, ‘[will_be]_sitting’, ‘an_inhabitant’, ‘dwelling’, ‘inhabitant’, ‘of_dweller[s]_of’, ‘of_the_inhabitant[s]_of’, ‘sitting’.