Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Adah gave birth to Yaval (Jabal) who became the ancestor of people who live in tents and rear cattle.
OET-LV And_she/it_gave_birth ˊĀdāh DOM Jabal he he_was [the]_father of_dweller[s] of_tent and_livestock/cattle.
UHB וַתֵּ֥לֶד עָדָ֖ה אֶת־יָבָ֑ל ה֣וּא הָיָ֔ה אֲבִ֕י יֹשֵׁ֥ב אֹ֖הֶל וּמִקְנֶֽה׃ ‡
(vattēled ˊādāh ʼet-yāⱱāl hūʼ hāyāh ʼₐⱱiy yoshēⱱ ʼohel ūmiqneh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔτεκεν Ἀδὰ τὸν Ἰωβήλ· οὗτος ἦν πατὴρ οἰκούντων ἐν σκηναῖς κτηνοτρόφων.
(Kai eteken Ada ton Yōbaʸl; houtos aʸn pataʸr oikountōn en skaʸnais ktaʸnotrofōn. )
BrTr And Ada bore Jobel; he was the father of those that dwell in tents, feeding cattle.
ULT And Adah bore Jabal. He was the father of those who live in tents and own livestock.
UST Adah gave birth to a son named Jabal. He grew up and became the first of all those who live in tents and raise livestock for a living.
BSB § Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who dwell in tents and raise livestock.
OEB Adah gave birth to Jabal, who became the ancestor of the people who live in tents and have cattle.
WEBBE Adah gave birth to Jabal, who was the father of those who dwell in tents and have livestock.
WMBB (Same as above)
NET Adah gave birth to Jabal; he was the first of those who live in tents and keep livestock.
LSV And Adah bears Jabal, he has been father of those inhabiting tents and [having] purchased livestock;
FBV Adah had a son named Jabal. He was the father[fn] of those who live in tents and have livestock.
4:20 “Father” can also mean “ancestor.”
T4T Adah gave birth to a son she named Jabal.
LEB And Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who live in tents and those who have livestock.
BBE And Adah gave birth to Jabal: he was the father of such as are living in tents and keep cattle.
Moff No Moff GEN book available
JPS And Adah bore Jabal; he was the father of such as dwell in tents and have cattle.
ASV And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents and have cattle.
DRA And Ada brought forth Jabel: who was the father of such as dwell in tents, and of herdsmen.
YLT And Adah beareth Jabal, he hath been father of those inhabiting tents and purchased possessions;
Drby And Adah bore Jabal: he was the father of those who dwell in tents, and [breed] cattle.
RV And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents and have cattle.
Wbstr And Adah bore Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.
KJB-1769 And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.
KJB-1611 And Adah bare Iabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as haue cattell.
(And Adah bare Yabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.)
Bshps And Ada bare Iabel, which was the father of such as dwel in the tentes, and of such as haue cattell.
(And Ada bare Yabel, which was the father of such as dwell in the tents, and of such as have cattle.)
Gnva And Adah bare Iabal, who was the father of such as dwell in the tents, and of such as haue cattell.
(And Adah bare Yabal, who was the father of such as dwell in the tents, and of such as have cattle. )
Cvdl And Ada bare Iabel, of whom came they that dwelt in tentes and had catell.
(And Ada bare Yabel, of whom came they that dwelt in tents and had cattle.)
Wyc And Ada gendride Jabel, that was the fadir of dwellers in tentis and of shepherdis;
(And Ada begat/gave_birth_to Yabel, that was the father of dwellers in tents and of shepherdis;)
Luth Und Ada gebar Jabal; von dem sind herkommen, die in Hütten wohneten und Vieh zogen.
(And Ada gebar Yabal; from to_him are herkommen, the in Hütten livedn and Vieh zogen.)
ClVg Genuitque Ada Jabel, qui fuit pater habitantium in tentoriis, atque pastorum.[fn]
(Genuitque Ada Yabel, who fuit father habitantium in tentoriis, atque pastorum. )
4.20 Genuitque Ada Jabel, etc. HIER. in quæst. Hebr. De bigamia nascitur Jabel habitans in tentoriis, quæ mutabilia instabilitatem eorum figurant, qui circumferuntur omni vento doctrinæ. Nascitur et Tubal, qui inventor musicæ, etc., usque ad sicut Jabel, Tubal et Tubalcain.
4.20 Genuitque Ada Yabel, etc. HIER. in quæst. Hebr. De bigamia nascitur Yabel habitans in tentoriis, which mutabilia instabilitatem their figurant, who circumferuntur all vento doctrinæ. Nascitur and Tubal, who inventor musicæ, etc., until to like Yabel, Tubal and Tubalcain.
4:20-22 Technological advancement masks increasing self-assertion and distance from God (see study note on 4:17–5:32).
וַתֵּ֥לֶד עָדָ֖ה
and=she/it_gave_birth ˊĀdāh
Alternate translation: “Adah had”
אֶת יָבָ֑ל
DOM Jabal
Alternate translation: “a son whose name was Jabal.”
ה֣וּא הָיָ֔ה
he/it it_became
Consider whether or not it is best in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “who was” or “who grew up and became”
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
אֲבִ֕י יֹשֵׁ֥ב
father_of was_sitting
The phrase father of is used here as an idiom that means Jabal was the first person to do these things. He originated this way of living, and many people after him followed his example. Alternate translation: “the first of all people who”
Note 2 topic: translate-unknown
יֹשֵׁ֥ב אֹ֖הֶל
was_sitting tent/house
A tent is a portable living place that has walls made of cloth or animal skins and is held up by poles. Tents are used by people who need to take their home with them as they move from place to place, often to find food and water for themselves and their livestock. If people in your language area are not familiar with tents, you could include some of the above information in a footnote. Alternate translation: “are tent dwellers” or “live in portable shelters”
וּמִקְנֶֽה
and=livestock/cattle
The term livestock includes all kinds of domestic animals, such as cows, sheep, goats, camels, and donkeys. See how you translated livestock in Gen 1:24-26; 2:20, 3:14. Alternate translation: “and raise animals for a living.”