Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Adah gave birth to Yaval (Jabal) who became the ancestor of people who live in tents and rear cattle.
OET-LV And_ ˊĀdāh _she/it_gave_birth DOM Jabal he he_was the_father_of dweller[s]_of tent and_livestock/cattle.
UHB וַתֵּ֥לֶד עָדָ֖ה אֶת־יָבָ֑ל ה֣וּא הָיָ֔ה אֲבִ֕י יֹשֵׁ֥ב אֹ֖הֶל וּמִקְנֶֽה׃ ‡
(vattēled ˊādāh ʼet-yāⱱāl hūʼ hāyāh ʼₐⱱiy yoshēⱱ ʼohel ūmiqneh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔτεκεν Ἀδὰ τὸν Ἰωβήλ· οὗτος ἦν πατὴρ οἰκούντων ἐν σκηναῖς κτηνοτρόφων.
(Kai eteken Ada ton Yōbaʸl; houtos aʸn pataʸr oikountōn en skaʸnais ktaʸnotrofōn. )
BrTr And Ada bore Jobel; he was the father of those that dwell in tents, feeding cattle.
ULT And Adah bore Jabal. He was the father of those who live in tents and own livestock.
UST Adah gave birth to a son named Jabal. He grew up and became the first of all those who live in tents and raise livestock for a living.
BSB Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who dwell in tents and [raise] livestock.
MSB (Same as above)
OEB Adah gave birth to Jabal, who became the ancestor of the people who live in tents and have cattle.
WEBBE Adah gave birth to Jabal, who was the father of those who dwell in tents and have livestock.
WMBB (Same as above)
NET Adah gave birth to Jabal; he was the first of those who live in tents and keep livestock.
LSV And Adah bears Jabal, he has been father of those inhabiting tents and [having] purchased livestock;
FBV Adah had a son named Jabal. He was the father[fn] of those who live in tents and have livestock.
4:20 “Father” can also mean “ancestor.”
T4T Adah gave birth to a son she named Jabal.
LEB No LEB GEN book available
BBE And Adah gave birth to Jabal: he was the father of such as are living in tents and keep cattle.
Moff No Moff GEN book available
JPS And Adah bore Jabal; he was the father of such as dwell in tents and have cattle.
ASV And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents and have cattle.
DRA And Ada brought forth Jabel: who was the father of such as dwell in tents, and of herdsmen.
YLT And Adah beareth Jabal, he hath been father of those inhabiting tents and purchased possessions;
Drby And Adah bore Jabal: he was the father of those who dwell in tents, and [breed] cattle.
RV And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents and have cattle.
SLT And Adah will bear Jabal; he was the father of him remaining in the tent, and riches.
Wbstr And Adah bore Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.
KJB-1769 And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.
KJB-1611 And Adah bare Iabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as haue cattell.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps GEN book available
Gnva And Adah bare Iabal, who was the father of such as dwell in the tents, and of such as haue cattell.
(And Adah bare Yabal, who was the father of such as dwell in the tents, and of such as have cattle. )
Cvdl No Cvdl GEN book available
Wycl No Wycl GEN book available
Luth No Luth GEN book available
ClVg Genuitque Ada Jabel, qui fuit pater habitantium in tentoriis, atque pastorum.[fn]
(He_gave_birthque Ada Yabel, who it_was father habitantium in/into/on tentoriis, and_yet pastorum. )
4.20 Genuitque Ada Jabel, etc. HIER. in quæst. Hebr. De bigamia nascitur Jabel habitans in tentoriis, quæ mutabilia instabilitatem eorum figurant, qui circumferuntur omni vento doctrinæ. Nascitur et Tubal, qui inventor musicæ, etc., usque ad sicut Jabel, Tubal et Tubalcain.
4.20 He_gave_birthque Ada Yabel, etc. HIER. in/into/on quæst. Hebr. From/About bigamia nascitur Yabel living in/into/on tentoriis, which mutabilia instabilitatem their figure/formnt, who circumferuntur all vento doctrinæ. Nascitur and Tubal, who inventor musicæ, etc., until to like Yabel, Tubal and Tubalcain.
RP-GNT No RP-GNT GEN book available
4:20-22 Technological advancement masks increasing self-assertion and distance from God (see study note on 4:17–5:32).
אֶת־יָבָ֑ל
DOM Jabal
Alternate translation: [a son whose name was Jabal]
ה֣וּא הָיָ֔ה
he/it it_became
Consider whether or not it is best in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: [who was] or [who grew up and became]
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
אֲבִ֕י יֹשֵׁ֥ב
father_of was_sitting
The phrase father of is used here as a common expression that means Jabal was the first person to do these things. He originated this way of living, and many people after him followed his example. Alternate translation: [the first of all people who]