Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 80 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼEfrayim and_Binyāmīn and_Mənashsheh stir_up DOM power_your and_come to_save to/for_ourselves.
80:3 Note: KJB: Ps.80.2
UHB 3 לִפְנֵ֤י אֶפְרַ֨יִם ׀ וּבִנְיָ֘מִ֤ן וּמְנַשֶּׁ֗ה עוֹרְרָ֥ה אֶת־גְּבֽוּרָתֶ֑ךָ וּלְכָ֖ה לִישֻׁעָ֣תָה לָּֽנוּ׃ ‡
(3 lifənēy ʼefrayim ūⱱinyāmin ūmənashsheh ˊōrərāh ʼet-gəⱱūrātekā ūləkāh liyshuˊātāh lānū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀγαλλιᾶσθε τῷ Θεῷ τῷ βοηθῷ ἡμῶν, ἀλαλάξατε τῷ Θεῷ Ἰακώβ.
(Agalliasthe tōi Theōi tōi boaʸthōi haʸmōn, alalaxate tōi Theōi Yakōb. )
BrTr Rejoice ye in God our helper; shout aloud to the God of Jacob.
ULT In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power;
⇔ come and save us.
UST Show yourself to the people of the tribes of Ephraim and Benjamin and Manasseh!
⇔ Show us that you are powerful
⇔ and come and rescue us!
BSB before Ephraim, Benjamin, and Manasseh.
⇔ Rally Your mighty power
⇔ and come to save us.
OEB before Ephraim, Manasseh, and Benjamin.
⇔ Stir up your mighty power,
⇔ come to our help.
WEBBE Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might!
⇔ Come to save us!
WMBB (Same as above)
NET In the sight of Ephraim, Benjamin, and Manasseh reveal your power!
⇔ Come and deliver us!
LSV Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh,
Wake up Your might, and come for our salvation.
FBV in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Gather together your power and come to save us!
T4T Show yourself to the people of the tribes of Ephraim and Benjamin and Manasseh!
⇔ Show us that you are powerful
⇔ and come and rescue us!
LEB • stir up your power • and come for our salvation.
BBE Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, let your strength be awake from sleep, and come as our salvation.
Moff for Ephraim and Manasseh!
⇔ Oh stir thy strength
⇔ and come to our rescue!
JPS (80-3) Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Thy might, and come to save us.
ASV Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy might,
⇔ And come to save us.
DRA Rejoice to God our helper: sing aloud to the God of Jacob.
YLT Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
Drby Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
RV Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy might, and come to save us.
Wbstr Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
KJB-1769 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.[fn]
(Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy/your strength, and come and save us. )
80.2 come…: Heb. come for salvation to us
KJB-1611 [fn]Before Ephraim and Beniamin, and Manasseh, stirre vp thy strength: and come and saue vs.
(Before Ephraim and Benyamin, and Manasseh, stirre up thy/your strength: and come and save us.)
80:2 Heb. come for saluation to vs.
Bshps Before Ephraim, Beniamin, and Manasses: stirre vp thy strength, and come for to saue vs.
(Before Ephraim, Benyamin, and Manasses: stirre up thy/your strength, and come for to save us.)
Gnva Before Ephraim and Beniamin and Manasseh stirre vp thy strength, and come to helpe vs.
(Before Ephraim and Benyamin and Manasseh stirre up thy/your strength, and come to help us. )
Cvdl Before Ephraim, Be Iamin & Manasses: stere vp thy power & come helpe vs.
(Before Ephraim, Be Yamin and Manasses: stere up thy/your power and come help us.)
Wycl Make ye fulli ioye to God, oure helpere; synge ye hertli to God of Jacob.
(Make ye/you_all fulli joy to God, our helpere; sing ye/you_all hertli to God of Yacob.)
Luth Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie der Schafe; erscheine, der du sitzest über Cherubim!
(You Hirte Israels, listen, the/of_the you Yoseph hütest like the/of_the Schafe; erscheine, the/of_the you sitzest above Cherubim!)
ClVg [Exsultate Deo adjutori nostro; jubilate Deo Jacob.[fn]
([Exsultate Deo adyutori nostro; yubilate Deo Yacob. )
80.2 Exsultat Deo. Asaph, proposita sibi imagine cujusdam solemnitatis, electos ad celebritatem incitat.
80.2 Exsultat Deo. Asaph, proposita sibi imagine cuyusdam solemnitatis, electos to celebritatem incitat.
Ps 80 This psalm of lament might originate with the remnant of the northern kingdom after its fall in 722 BC. The people call on God as their Shepherd and as the God of Heaven’s Armies in the hope that he will return to them and restore them. They remember the Exodus and their special relationship with the Lord and conclude with an expression of renewed commitment to him (80:18).
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
stir up your power
(Some words not found in UHB: herding_of Yisrael give_ear, lead like_a,flock Yōşēf/(Joseph) was_sitting the,cherubim shine_forth, )
The phrase “stir up” means to “put into action.”