Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Zep 3:9 בְרוּרָה (ⱱərūrāh) Strongs=1305 Lemma=‘בָּרוּר’
contextual word gloss=‘purified’ word gloss=‘pure’
Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-630 TimeSeries=Prophecies_of_Zephaniah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בְרוּרָה’ (Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘purified’.
NUM 8:21 וַיִּתְחַטְּאוּ (vayyitḩaţţəʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָטָא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_purified_themselves’ morpheme glosses=‘and, purified’ OSHB NUM 8:21 word 1
OET-LV: 21 And_they_purified_themselves the_Lēviyyiy and_they_washed clothes_of_their and_ ʼAhₐron _he_waved DOM_them a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_made_atonement on_them ʼAhₐron to_purify_them. (NUM_8:21)
OET-RV: 21 The Levites purified themselves and washed their clothes, and Aharon offered them to Yahweh as a raised offering, and Aharon offered a sacrifice to make them innocent in Yahweh’s eyes. (NUM 8:21)
2 CHR 30:18 הִטֶּהָרוּ (hiţţehārū) Lemma=‘טָהֵר’ contextual word gloss=‘they_had_purified_themselves’ word gloss=‘cleansed’ OSHB 2 CHR 30:18 word 10
OET-LV: 18 If/because the_greater_part_of the_people many_of from_ʼEfrayim and_Mənashsheh Issachar and_Zəⱱūlūn not they_had_purified_themselves if/because they_ate DOM the_passover with_not according_what_is_written if/because Ḩizqiyyāh he_had_prayed on_them to_ YHWH _say (the)_good may_he_make_atonement for. (CH2_30:18)
OET-RV: 18 Although most of the people who’d travelled down from Efrayim, Menashsheh, Yissakar, and Zevulun hadn’t purified themselves, they ate the Passover food anyway despite the written instructions, because Hizkiyah had prayed to Yahweh for them, “May Yahweh who is good, declare as innocent (CH2 30:18)
EZRA 6:20 הִטַּהֲרוּ (hiţţahₐrū) Lemma=‘טָהֵר’ contextual word gloss=‘they_had_purified_themselves’ word gloss=‘purified’ OSHB EZRA 6:20 word 2
OET-LV: 20 If/because they_had_purified_themselves the_priests and_the_Lēviyyiy as_one of_them_of_all were_pure and_they_slaughtered the_passover to/from_all/each/any/every the_children_of the_exile and_for_their_of_brothers the_priests and_for_themselves. (EZR_6:20)
OET-RV: 20 The priests and Levites all had to be individually purified, and they slaughtered the lambs for all the exiles and for their brothers the priests, and for themselves. (EZR 6:20)
NEH 12:30 וַיִּטַּהֲרוּ (vayyiţţahₐrū) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_purified_themselves’ morpheme glosses=‘and, purified’ OSHB NEH 12:30 word 1
OET-LV: 30 And_they_purified_themselves the_priests and_the_Lēviyyiy and_they_purified DOM the_people and_DOM the_gates and_DOM the_wall. (NEH_12:30)
OET-RV: 30 The priests and Levites held a purification ceremony for themselves, then they purified the people and the gates and the wall. (NEH 12:30)
NEH 12:30 וַֽיְטַהֲרוּ (vayţahₐrū) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_purified’ morpheme glosses=‘and, purified’ OSHB NEH 12:30 word 4
OET-LV: 30 And_they_purified_themselves the_priests and_the_Lēviyyiy and_they_purified DOM the_people and_DOM the_gates and_DOM the_wall. (NEH_12:30)
OET-RV: 30 The priests and Levites held a purification ceremony for themselves, then they purified the people and the gates and the wall. (NEH 12:30)
NEH 13:9 וַֽיְטַהֲרוּ (vayţahₐrū) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, people_purified’ morpheme glosses=‘and, cleansed’ OSHB NEH 13:9 word 2
OET-LV: 9 And_I_said and_people_purified the_store-rooms and_I_brought_back there the_utensils_of the_house_of the_ʼElohīm DOM the_grain_offering and_the_frankincense. (NEH_13:9)
OET-RV: 9 Then I ordered the storerooms to be purified by the priests before I returned the temple utensils to the room, along with the grain offerings and the incense. (NEH 13:9)
NEH 13:30 וְטִהַרְתִּים (vəţihartīm) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, purified_them’ morpheme glosses=‘and, purified, them’ OSHB NEH 13:30 word 1
OET-LV: 30 And_I_purified_them from_all foreignness and_I_assigned duties to_priests and_to_Lēviyyiy each in_his_own_of_work. (NEH_13:30)
OET-RV: 30 Then I purified them from everything foreign, established regulations for each part of the work done by the priests and the Levites, (NEH 13:30)
JOB 33:3 בָּרוּר (bārūr) Lemma=‘בָּרוּר’ contextual word gloss=‘purified’ word gloss=‘sincerely’ OSHB JOB 33:3 word 6
OET-LV: 3 are_the_uprightness_of my_heart_of_of words/messages_of_my and_the_knowledge_of my_lips_of_of purified they_utter. (JOB_33:3)
OET-RV: 3 My words come from an honest heart,
⇔ ≈ and my lips utter what I truly believe. (JOB 33:3)