Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEB NET TCNT T4T LEB RV KJB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
ACTs C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Paul’s Farewell to the Ephesian Elders
17 And from Miletus he sent word[fn] to Ephesusand[fn] summoned the elders of the church. 18 And when they came to him, he said to them, “You know from the first day on which I set foot in Asia[fn] how I was the whole time with you—19 serving the Lord with all humility and with tears, and with the trials that happened to me through the plots of the Jews—20 how I did not shrink from proclaiming to you anything that would be profitable, and from teaching you in public and from house to house, 21 testifying both to Jews and to Greeks with respect to repentance toward God and faith in our Lord Jesus.
22 “And now behold, bound by the Spirit I am traveling to Jerusalem, not knowing the things that will happen to me there,[fn] 23 except that the Holy Spirit testifies to me in town after town, saying that bonds and persecutions await me. 24 But I consider my[fn] lifeas worth nothing[fn] to myself, in order to finish my mission and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testifyto the gospel of the grace of God.
25 “And now behold, I know that all of you, among whom I went about proclaiming the kingdom, will see my face no more. 26 Therefore I testify to you on this very day that I am guiltless of the blood of all of you,[fn] 27 for I did not shrink from proclaiming to you the whole purpose of God. 28 Be on guard for yourselves and for all the flock among which the Holy Spirit has appointed you as overseers, to shepherd the church of God which he obtained through the blood of his own Son.[fn] 29 I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock. 30 And from among you yourselves men will arise, speaking perversions of the truth[fn] in order to draw away the disciples after them. 31 Therefore be on the alert, remembering that night and day for three years I did not stop warning each one of you[fn] with tears.
32 “And now I entrust you to God and to the message of his grace, which is able to build you[fn] up and to giveyou[fn] the inheritance among all those who are sanctified. 33 I have desired no one’s silver or gold or clothing! 34 You yourselves know that these hands served to meet[fn] my needs andthe needs of[fn] those who were with me. 35 I have shown you with respect to all things that by[fn] working hard in this way it is necessary to help those who are in need, and to remember the words of the Lord Jesus that he himself said, “It is more blessed to give than to receive.”[fn]
36 And when he[fn] had said thesethings, he fell to his knees and[fn] prayed with them all. 37 And there was considerable weeping by all, and hugging[fn] Paul, they kissed him, 38 especially distressed at the statement that he had said, that they were going to see his face no more. And they accompanied him to the ship.
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“sent”) has been translated as a finite verb
?:? A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
?:? Literally “in it”
?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
?:? Or “not a single word”; literally “not any thing”
?:? *The words “of you” are not in the Greek text but are implied
?:? Or “through his own blood”; the Greek construction can be taken either way, with “Son” implied if the meaning is “through the blood of his own”
?:? Literally “crooked things”
?:? *The words “of you” are not in the Greek text but are implied
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? *The words “to meet” are not in the Greek text but are supplied for clarity
?:? *The words “the needs of” are supplied in keeping with English style to maintain the parallelism with the earlier phrase “my needs”
?:? *Here “by” is supplied as a component of the participle (“working hard”) which is understood as means
?:? Perhaps an allusion to Matt 10:8; |link-href="None"these exact words are not found in the NT gospels
?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“had said”) which is understood as temporal
?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“fell to”) has been translated as a finite verb
?:? Literally “falling on the neck of”
ACTs C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28