Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

ACTsC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

LEB by section ACTs 20:17

ACTs 20:17–20:38 ©

Paul’s Farewell to the Ephesian Elders

Paul’s Farewell to the Ephesian Elders

17And from Miletus he sent word[fn] to Ephesusand[fn] summoned the elders of the church. 18And when they came to him, he said to them, “You know from the first day on which I set foot in Asia[fn] how I was the whole time with you—19serving the Lord with all humility and with tears, and with the trials that happened to me through the plots of the Jews—20how I did not shrink from proclaiming to you anything that would be profitable, and from teaching you in public and from house to house, 21testifying both to Jews and to Greeks with respect to repentance toward God and faith in our Lord Jesus.

22“And now behold, bound by the Spirit I am traveling to Jerusalem, not knowing the things that will happen to me there,[fn] 23except that the Holy Spirit testifies to me in town after town, saying that bonds and persecutions await me. 24But I consider my[fn] lifeas worth nothing[fn] to myself, in order to finish my mission and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testifyto the gospel of the grace of God.

25“And now behold, I know that all of you, among whom I went about proclaiming the kingdom, will see my face no more. 26Therefore I testify to you on this very day that I am guiltless of the blood of all of you,[fn] 27for I did not shrink from proclaiming to you the whole purpose of God. 28Be on guard for yourselves and for all the flock among which the Holy Spirit has appointed you as overseers, to shepherd the church of God which he obtained through the blood of his own Son.[fn] 29I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock. 30And from among you yourselves men will arise, speaking perversions of the truth[fn] in order to draw away the disciples after them. 31Therefore be on the alert, remembering that night and day for three years I did not stop warning each one of you[fn] with tears.

32“And now I entrust you to God and to the message of his grace, which is able to build you[fn] up and to giveyou[fn] the inheritance among all those who are sanctified. 33I have desired no one’s silver or gold or clothing! 34You yourselves know that these hands served to meet[fn] my needs andthe needs of[fn] those who were with me. 35I have shown you with respect to all things that by[fn] working hard in this way it is necessary to help those who are in need, and to remember the words of the Lord Jesus that he himself said, “It is more blessed to give than to receive.”[fn]

36And when he[fn] had said thesethings, he fell to his knees and[fn] prayed with them all. 37And there was considerable weeping by all, and hugging[fn] Paul, they kissed him, 38especially distressed at the statement that he had said, that they were going to see his face no more. And they accompanied him to the ship.


?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“sent”) has been translated as a finite verb

?:? A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)

?:? Literally “in it”

?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

?:? Or “not a single word”; literally “not any thing”

?:? *The words “of you” are not in the Greek text but are implied

?:? Or “through his own blood”; the Greek construction can be taken either way, with “Son” implied if the meaning is “through the blood of his own”

?:? Literally “crooked things”

?:? *The words “of you” are not in the Greek text but are implied

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *The words “to meet” are not in the Greek text but are supplied for clarity

?:? *The words “the needs of” are supplied in keeping with English style to maintain the parallelism with the earlier phrase “my needs”

?:? *Here “by” is supplied as a component of the participle (“working hard”) which is understood as means

?:? Perhaps an allusion to Matt 10:8; |link-href="None"these exact words are not found in the NT gospels

?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“had said”) which is understood as temporal

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“fell to”) has been translated as a finite verb

?:? Literally “falling on the neck of”

ACTs 20:17–20:38 ©

ACTsC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28