Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Rev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) And a_sign great was_seen in the heaven:
a_woman having_been_clothed with_the sun, and the moon was beneath the feet of_her, and on the head of_her a_crown twelve of_stars,
OET (OET-RV) Then a miraculous sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and with the moon under her feet, and a crown of twelve starts on her head.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
σημεῖον μέγα ὤφθη ἐν τῷ οὐρανῷ
/a/_sign great /was/_seen in ¬the heaven
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “people saw a great sign in heaven”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
περιβεβλημένη τὸν ἥλιον
/having_been/_clothed ˱with˲_the sun
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “whom the sun was clothing”
12:1–14:20 The people of God, portrayed as a woman who brings forth the Messiah, are under attack by the devil even though he has already been defeated (12:1-17). With his two minions, the beast and the false prophet, Satan attempts to continue controlling the world (13:1-18) before the final confrontation with the Lord (14:1-20).
12:1-17 Satan (pictured as a dragon) plots to challenge God’s purposes but is thwarted. Having failed in direct confrontation with God and Christ, he attempts to attack God’s people. Three brief scenes present an overview of the story (12:1-6), followed by elaborations of the war in heaven (12:7-9) and the war on earth (12:13-17).
OET (OET-LV) And a_sign great was_seen in the heaven:
a_woman having_been_clothed with_the sun, and the moon was beneath the feet of_her, and on the head of_her a_crown twelve of_stars,
OET (OET-RV) Then a miraculous sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and with the moon under her feet, and a crown of twelve starts on her head.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.