Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 12:1

 REV 12:1 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y96
    12. 161993
    1. σημεῖον
    2. sēmeion
    3. +a sign
    4. -
    5. 45920
    6. N....NNS
    7. /a/ sign
    8. /a/ sign
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 161994
    1. μέγα
    2. megas
    3. great
    4. -
    5. 31730
    6. A....nns
    7. great
    8. great
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 161995
    1. ὤφθη
    2. oraō
    3. was seen
    4. -
    5. 37080
    6. VIAP3..S
    7. /was/ seen
    8. /was/ seen
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 161996
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. heaven
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 161997
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. woman
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 161998
    1. οὐρανῷ
    2. ouranos
    3. heaven
    4. -
    5. 37720
    6. N....DMS
    7. heaven
    8. heaven
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 161999
    1. γυνὴ
    2. gunē
    3. +a woman
    4. clothed
    5. 11350
    6. N....NFS
    7. /a/ woman
    8. /a/ woman
    9. -
    10. 100%
    11. F162013; F162013; F162025; F162027; F162031; F162033; F162034
    12. 162000
    1. περιβλεπομένη
    2. periblepō
    3. -
    4. -
    5. 40170
    6. VPPP.NFS
    7. /being/ looked_around
    8. /being/ looked_around
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 162001
    1. περιβεβλημένη
    2. periballō
    3. having been clothed
    4. sun
    5. 40160
    6. VPEP.NFS
    7. /having_been/ clothed
    8. /having_been/ clothed
    9. -
    10. 83%
    11. -
    12. 162002
    1. τὸν
    2. ho
    3. with the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ˱with˲ the
    8. ˱with˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162003
    1. ἥλιον
    2. ēlios
    3. sun
    4. -
    5. 22460
    6. N....AMS
    7. sun
    8. sun
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162004
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162005
    1. ho
    2. the
    3. moon
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 162006
    1. τὴν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 162007
    1. σελήνη
    2. selēnē
    3. moon was
    4. -
    5. 45820
    6. N....NFS
    7. moon ‹was›
    8. moon ‹was›
    9. -
    10. 85%
    11. -
    12. 162008
    1. σελήνην
    2. selēnē
    3. -
    4. -
    5. 45820
    6. N....AFS
    7. moon
    8. moon
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 162009
    1. ὑποκάτω
    2. hupokatō
    3. beneath
    4. feet
    5. 52700
    6. P.......
    7. beneath
    8. beneath
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162010
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162011
    1. ποδῶν
    2. pous
    3. feet
    4. -
    5. 42280
    6. N....GMP
    7. feet
    8. feet
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162012
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of her
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. 100%
    11. R162000; R162000
    12. 162013
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162014
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162015
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162016
    1. κεφαλῆς
    2. kefalē
    3. head
    4. crown
    5. 27760
    6. N....GFS
    7. head
    8. head
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162017
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of her
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162018
    1. στέφανος
    2. stefanos
    3. +a crown
    4. twelve
    5. 47350
    6. N....NMS
    7. /a/ crown
    8. /a/ crown
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162019
    1. ἀστέρων
    2. astēr
    3. of stars
    4. -
    5. 7920
    6. N....GMP
    7. ˱of˲ stars
    8. ˱of˲ stars
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162020
    1. δώδεκα
    2. dōdeka
    3. twelve
    4. -
    5. 14270
    6. E....gmp
    7. twelve
    8. twelve
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 162021

OET (OET-LV)And a_sign great was_seen in the heaven:
a_woman having_been_clothed with_the sun, and the moon was beneath the feet of_her, and on the head of_her a_crown twelve of_stars,

OET (OET-RV) Then a miraculous sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and with the moon under her feet, and a crown of twelve starts on her head.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

σημεῖον μέγα ὤφθη ἐν τῷ οὐρανῷ

/a/_sign great /was/_seen in ¬the heaven

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “people saw a great sign in heaven”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

περιβεβλημένη τὸν ἥλιον

/having_been/_clothed ˱with˲_the sun

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “whom the sun was clothing”

TSN Tyndale Study Notes:

12:1–14:20 The people of God, portrayed as a woman who brings forth the Messiah, are under attack by the devil even though he has already been defeated (12:1-17). With his two minions, the beast and the false prophet, Satan attempts to continue controlling the world (13:1-18) before the final confrontation with the Lord (14:1-20).

12:1-17 Satan (pictured as a dragon) plots to challenge God’s purposes but is thwarted. Having failed in direct confrontation with God and Christ, he attempts to attack God’s people. Three brief scenes present an overview of the story (12:1-6), followed by elaborations of the war in heaven (12:7-9) and the war on earth (12:13-17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y96
    12. 161993
    1. +a sign
    2. -
    3. 45920
    4. sēmeion
    5. N-....NNS
    6. /a/ sign
    7. /a/ sign
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 161994
    1. great
    2. -
    3. 31730
    4. megas
    5. A-....nns
    6. great
    7. great
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 161995
    1. was seen
    2. -
    3. 37080
    4. oraō
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ seen
    7. /was/ seen
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 161996
    1. in
    2. heaven
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 161997
    1. the
    2. woman
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 161998
    1. heaven
    2. -
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-....DMS
    6. heaven
    7. heaven
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 161999
    1. +a woman
    2. clothed
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-....NFS
    6. /a/ woman
    7. /a/ woman
    8. -
    9. 100%
    10. F162013; F162013; F162025; F162027; F162031; F162033; F162034
    11. 162000
    1. having been clothed
    2. sun
    3. 40160
    4. periballō
    5. V-PEP.NFS
    6. /having_been/ clothed
    7. /having_been/ clothed
    8. -
    9. 83%
    10. -
    11. 162002
    1. with the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ˱with˲ the
    7. ˱with˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162003
    1. sun
    2. -
    3. 22460
    4. ēlios
    5. N-....AMS
    6. sun
    7. sun
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162004
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162005
    1. the
    2. moon
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 162006
    1. moon was
    2. -
    3. 45820
    4. selēnē
    5. N-....NFS
    6. moon ‹was›
    7. moon ‹was›
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 162008
    1. beneath
    2. feet
    3. 52700
    4. hupokatō
    5. P-.......
    6. beneath
    7. beneath
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162010
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162011
    1. feet
    2. -
    3. 42280
    4. pous
    5. N-....GMP
    6. feet
    7. feet
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162012
    1. of her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GFS
    6. ˱of˲ her
    7. ˱of˲ her
    8. -
    9. 100%
    10. R162000; R162000
    11. 162013
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162014
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162015
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162016
    1. head
    2. crown
    3. 27760
    4. kefalē
    5. N-....GFS
    6. head
    7. head
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162017
    1. of her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GFS
    6. ˱of˲ her
    7. ˱of˲ her
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162018
    1. +a crown
    2. twelve
    3. 47350
    4. stefanos
    5. N-....NMS
    6. /a/ crown
    7. /a/ crown
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162019
    1. twelve
    2. -
    3. 14270
    4. dōdeka
    5. E-....gmp
    6. twelve
    7. twelve
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162021
    1. of stars
    2. -
    3. 7920
    4. astēr
    5. N-....GMP
    6. ˱of˲ stars
    7. ˱of˲ stars
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 162020

OET (OET-LV)And a_sign great was_seen in the heaven:
a_woman having_been_clothed with_the sun, and the moon was beneath the feet of_her, and on the head of_her a_crown twelve of_stars,

OET (OET-RV) Then a miraculous sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and with the moon under her feet, and a crown of twelve starts on her head.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 REV 12:1 ©