Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 21:1

 REV 21:1 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166957
    1. εἶδον
    2. oraō
    3. I saw
    4. -
    5. 37080
    6. VIAA1..S
    7. ˱I˲ saw
    8. ˱I˲ saw
    9. -
    10. 100%
    11. R156570; Person=John2
    12. 166958
    1. οὐρανὸν
    2. ouranos
    3. +a heaven
    4. -
    5. 37720
    6. N....AMS
    7. /a/ heaven
    8. /a/ heaven
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166959
    1. καινὸν
    2. kainos
    3. new
    4. -
    5. 25370
    6. A....AMS
    7. new
    8. new
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 166960
    1. κενὸν
    2. kenos
    3. -
    4. -
    5. 27560
    6. A....AMS
    7. empty
    8. empty
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166961
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166962
    1. γῆν
    2. +an earth
    3. -
    4. 10930
    5. N....AFS
    6. /an/ earth
    7. /an/ earth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166963
    1. καινήν
    2. kainos
    3. new
    4. -
    5. 25370
    6. A....AFS
    7. new
    8. new
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 166964
    1. κενήν
    2. kenos
    3. -
    4. because
    5. 27560
    6. A....AFS
    7. empty
    8. empty
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166965
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166966
    1. γὰρ
    2. gar
    3. because/for
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166967
    1. πρῶτος
    2. prōtos
    3. +the first
    4. -
    5. 44130
    6. E....NMS
    7. /the/ first
    8. /the/ first
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166968
    1. οὐρανὸς
    2. ouranos
    3. heaven
    4. -
    5. 37720
    6. N....NMS
    7. heaven
    8. heaven
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166969
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166970
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166971
    1. πρώτη
    2. prōtos
    3. first
    4. -
    5. 44130
    6. E....NFS
    7. first
    8. first
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166972
    1. γῆ
    2. earth
    3. -
    4. 10930
    5. N....NFS
    6. earth
    7. earth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166973
    1. ἀπῆλθαν
    2. aperχomai
    3. went away
    4. -
    5. 5650
    6. VIAA3..P
    7. went_away
    8. went_away
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166974
    1. ἀπῆλθον
    2. aperχomai
    3. -
    4. -
    5. 5650
    6. VIAA3..P
    7. went_away
    8. went_away
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166975
    1. παρῆλθε
    2. parerχomai
    3. -
    4. -
    5. 39280
    6. VIAA3..S
    7. passed_away
    8. passed_away
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166976
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166977
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 166978
    1. τὴν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166979
    1. θάλασσα
    2. thalassa
    3. sea
    4. -
    5. 22810
    6. N....NFS
    7. sea
    8. sea
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 166980
    1. θάλασσαν
    2. thalassa
    3. -
    4. -
    5. 22810
    6. N....AFS
    7. sea
    8. sea
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166981
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166982
    1. εἶδον
    2. oraō
    3. -
    4. -
    5. 37080
    6. VIAA1..S
    7. ˱I˲ saw
    8. ˱I˲ saw
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166983
    1. ἔστιν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 166984
    1. ἔτι
    2. eti
    3. anymore
    4. -
    5. 20890
    6. D.......
    7. anymore
    8. anymore
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166985

OET (OET-LV)And I_saw a_heaven new and an_earth new, because/for the the_first heaven and the first earth went_away, and the sea not is anymore.

OET (OET-RV) Then I saw a new sky and a new earth, because the first sky and the first earth had gone away, and there weren’t any more oceans.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

ὁ & πρῶτος οὐρανὸς καὶ ἡ πρώτη γῆ

the & /the/_first heaven and the first earth

If your language does not use ordinal numbers, you could use cardinal numbers here or equivalent expressions. Alternate translation: “heaven number one and earth number one” or “the former heaven and the former earth”

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

ἀπῆλθαν

went_away

John is speaking of the first heaven and the first earth as if they were living things that had gone away on their own. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “no longer existed”

TSN Tyndale Study Notes:

21:1–22:9 The final scenes of the new heaven and earth are striking pictures of a new community and home for God’s people that is fashioned and given by God. These scenes help to lift the spirits of persecuted Christians. John lays out his basic vision (21:1-8) and follows it with two expansions: (1) In 21:9-27, he presents the new Jerusalem as the site of holy perfection; (2) in 22:1-5, he describes the new Jerusalem as the ultimate Garden of Eden that Adam and Eve could have experienced had they not sinned.

21:1 The vision involves God’s creation of the new heaven and earth (cp. Gen 1:1 with Isa 65:17; 66:22). The old creation has disappeared—it was subject to decay (see Rom 8:20-21; 2 Pet 3:7, 10).
• the sea was also gone: The sea was associated with chaos or the abyss (see study note on Rev 9:1-12) and was sometimes portrayed as a roaring monster (see Pss 46:3; 74:14; see also Job 3:8; 41:1-34; Luke 21:25). The new creation will be free from all such evil.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166957
    1. I saw
    2. -
    3. 37080
    4. oraō
    5. V-IAA1..S
    6. ˱I˲ saw
    7. ˱I˲ saw
    8. -
    9. 100%
    10. R156570; Person=John2
    11. 166958
    1. +a heaven
    2. -
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-....AMS
    6. /a/ heaven
    7. /a/ heaven
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166959
    1. new
    2. -
    3. 25370
    4. kainos
    5. A-....AMS
    6. new
    7. new
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 166960
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166962
    1. +an earth
    2. -
    3. 10930
    4. N-....AFS
    5. /an/ earth
    6. /an/ earth
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 166963
    1. new
    2. -
    3. 25370
    4. kainos
    5. A-....AFS
    6. new
    7. new
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 166964
    1. because/for
    2. -
    3. 10630
    4. gar
    5. C-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166967
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166966
    1. +the first
    2. -
    3. 44130
    4. prōtos
    5. E-....NMS
    6. /the/ first
    7. /the/ first
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166968
    1. heaven
    2. -
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-....NMS
    6. heaven
    7. heaven
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166969
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166970
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166971
    1. first
    2. -
    3. 44130
    4. prōtos
    5. E-....NFS
    6. first
    7. first
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166972
    1. earth
    2. -
    3. 10930
    4. N-....NFS
    5. earth
    6. earth
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 166973
    1. went away
    2. -
    3. 5650
    4. aperχomai
    5. V-IAA3..P
    6. went_away
    7. went_away
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166974
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166977
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 166978
    1. sea
    2. -
    3. 22810
    4. thalassa
    5. N-....NFS
    6. sea
    7. sea
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 166980
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166982
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 166984
    1. anymore
    2. -
    3. 20890
    4. eti
    5. D-.......
    6. anymore
    7. anymore
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166985

OET (OET-LV)And I_saw a_heaven new and an_earth new, because/for the the_first heaven and the first earth went_away, and the sea not is anymore.

OET (OET-RV) Then I saw a new sky and a new earth, because the first sky and the first earth had gone away, and there weren’t any more oceans.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 REV 21:1 ©