Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 20:11

 REV 20:11 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. throne
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166803
    1. εἶδον
    2. oraō
    3. I saw
    4. -
    5. 37080
    6. VIAA1..S
    7. ˱I˲ saw
    8. ˱I˲ saw
    9. -
    10. 100%
    11. R156570; Person=John2
    12. 166804
    1. θρόνον
    2. thronos
    3. +a throne
    4. white
    5. 23620
    6. N....AMS
    7. /a/ throne
    8. /a/ throne
    9. -
    10. 100%
    11. F166814
    12. 166805
    1. μέγαν
    2. megas
    3. great
    4. -
    5. 31730
    6. A....AMS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166806
    1. λευκὸν
    2. leukos
    3. white
    4. -
    5. 30220
    6. A....AMS
    7. white
    8. white
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166807
    1. μέγαν
    2. megas
    3. -
    4. -
    5. 31730
    6. A....AMS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166808
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. sitting
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166809
    1. τὸν
    2. ho
    3. the >one
    4. -
    5. 35880
    6. R....AMS
    7. the ‹one›
    8. the ‹one›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166810
    1. καθήμενον
    2. kathēmai
    3. sitting
    4. -
    5. 25210
    6. VPPM.AMS
    7. sitting
    8. sitting
    9. -
    10. 100%
    11. F166816; F167093
    12. 166811
    1. ἐπάνω
    2. epanō
    3. -
    4. it
    5. 18830
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166812
    1. ἐπʼ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 166813
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. on it
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱on˲ it
    8. ˱on˲ it
    9. -
    10. 100%
    11. R166805
    12. 166814
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. it
    8. it
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166815
    1. οὗ
    2. hos
    3. whose
    4. -
    5. 37390
    6. R....GMS
    7. whose
    8. whose
    9. -
    10. 100%
    11. R166811
    12. 166816
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166817
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166818
    1. προσώπου
    2. prosōpon
    3. face
    4. -
    5. 43830
    6. N....GNS
    7. face
    8. face
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166819
    1. ἔφυγεν
    2. feugō
    3. fled
    4. -
    5. 53430
    6. VIAA3..S
    7. fled
    8. fled
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166820
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166821
    1. γῆ
    2. earth
    3. -
    4. 10930
    5. N....NFS
    6. earth
    7. earth
    8. -
    9. 100%
    10. F166830
    11. 166822
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166823
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166824
    1. οὐρανός
    2. ouranos
    3. heaven
    4. -
    5. 37720
    6. N....NMS
    7. heaven
    8. heaven
    9. -
    10. 100%
    11. F166830
    12. 166825
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166826
    1. τόπος
    2. topos
    3. place
    4. -
    5. 51170
    6. N....NMS
    7. place
    8. place
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166827
    1. οὐχ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166828
    1. εὑρέθη
    2. euriskō
    3. was found
    4. -
    5. 21470
    6. VIAP3..S
    7. /was/ found
    8. /was/ found
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166829
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. for them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱for˲ them
    8. ˱for˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R166822; R166825
    12. 166830

OET (OET-LV)And I_saw a_throne great white, and the one sitting on on_it, whose from the face fled the earth and the heaven, and place not was_found for_them.

OET (OET-RV) Then I saw a large white throne with someone sitting on it. Earth and sky fled from his presence but they couldn’t find where to go.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

οὗ ἀπὸ τοῦ προσώπου

whose from the face

Here the word face represents the presence of a person by association with the way people can see the face of someone who is present. Alternate translation: “from whose presence”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

ἔφυγεν ἡ γῆ καὶ ὁ οὐρανός, καὶ τόπος οὐχ εὑρέθη αὐτοῖς

fled the earth and ¬the heaven and place not /was/_found ˱for˲_them

These two phrases mean similar things. John is using repetition to emphasize the idea that the phrases express. If it would be helpful to your readers, you could combine them. Alternate translation: “earth and heaven vanished entirely”

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

ἔφυγεν ἡ γῆ καὶ ὁ οὐρανός

fled the earth and ¬the heaven

John is speaking of earth and heaven as if they were living things that fled. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “earth and heaven disappeared”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

τόπος οὐχ εὑρέθη αὐτοῖς

place not /was/_found ˱for˲_them

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “no one found a place for them”

Note 5 topic: figures-of-speech / idiom

τόπος οὐχ εὑρέθη αὐτοῖς

place not /was/_found ˱for˲_them

This expression means “no place could be found for them” or “they were no longer there.” Alternate translation: “they were no longer there”

TSN Tyndale Study Notes:

20:11-15 This segment portrays a court hearing at which the dead are judged on the basis of their works. God’s response to eternal rebellion is eternal punishment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. throne
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166803
    1. I saw
    2. -
    3. 37080
    4. oraō
    5. V-IAA1..S
    6. ˱I˲ saw
    7. ˱I˲ saw
    8. -
    9. 100%
    10. R156570; Person=John2
    11. 166804
    1. +a throne
    2. white
    3. 23620
    4. thronos
    5. N-....AMS
    6. /a/ throne
    7. /a/ throne
    8. -
    9. 100%
    10. F166814
    11. 166805
    1. great
    2. -
    3. 31730
    4. megas
    5. A-....AMS
    6. great
    7. great
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166806
    1. white
    2. -
    3. 30220
    4. leukos
    5. A-....AMS
    6. white
    7. white
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166807
    1. and
    2. sitting
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166809
    1. the >one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....AMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166810
    1. sitting
    2. -
    3. 25210
    4. kathēmai
    5. V-PPM.AMS
    6. sitting
    7. sitting
    8. -
    9. 100%
    10. F166816; F167093
    11. 166811
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 166813
    1. on it
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱on˲ it
    7. ˱on˲ it
    8. -
    9. 100%
    10. R166805
    11. 166814
    1. whose
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....GMS
    6. whose
    7. whose
    8. -
    9. 100%
    10. R166811
    11. 166816
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166817
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166818
    1. face
    2. -
    3. 43830
    4. prosōpon
    5. N-....GNS
    6. face
    7. face
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166819
    1. fled
    2. -
    3. 53430
    4. feugō
    5. V-IAA3..S
    6. fled
    7. fled
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166820
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166821
    1. earth
    2. -
    3. 10930
    4. N-....NFS
    5. earth
    6. earth
    7. -
    8. 100%
    9. F166830
    10. 166822
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166823
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166824
    1. heaven
    2. -
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-....NMS
    6. heaven
    7. heaven
    8. -
    9. 100%
    10. F166830
    11. 166825
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166826
    1. place
    2. -
    3. 51170
    4. topos
    5. N-....NMS
    6. place
    7. place
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166827
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166828
    1. was found
    2. -
    3. 21470
    4. euriskō
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ found
    7. /was/ found
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166829
    1. for them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. ˱for˲ them
    7. ˱for˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R166822; R166825
    11. 166830

OET (OET-LV)And I_saw a_throne great white, and the one sitting on on_it, whose from the face fled the earth and the heaven, and place not was_found for_them.

OET (OET-RV) Then I saw a large white throne with someone sitting on it. Earth and sky fled from his presence but they couldn’t find where to go.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 REV 20:11 ©