Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Rev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) And to_the messenger of_the in Laodikeia assembly write:
These things is_saying the Truly, the witness the faithful and the true, the beginning of_the creation of_ the _god:
OET (OET-RV) To the assembly’s messenger in Laodicea write:
¶ The truth, the faithful and true witness, the originator of God’s creation, says:
Note 1 topic: translate-transliterate
ὁ Ἀμήν
the Amen
See how you translated the word Amen in 1:5, and see the discussion in the General Introduction to Revelation of how to translate this word.
Note 2 topic: figures-of-speech / doublet
ὁ πιστὸς καὶ ἀληθινός
the the ¬the faithful and (Some words not found in SR-GNT: καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Λαοδικείᾳ ἐκκλησίας γράψον τάδε λέγει ὁ Ἀμήν ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς καὶ ὁ ἀληθινός ἡ ἀρχὴ τῆς κτίσεως τοῦ Θεοῦ)
The terms faithful and true mean similar things. Jesus is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “entirely faithful”
Note 3 topic: figures-of-speech / possession
ἡ ἀρχὴ τῆς κτίσεως τοῦ Θεοῦ
the beginning ˱of˲_the creation ¬the ˱of˲_God
Jesus is most likely using this possessive form to describe himself as the one who began the creation of God, that is, the one through whom God created all things. Jesus is likely using this phrase to mean the same thing as he does when he describes himself as “the alpha” or “the first.” Jesus is not saying that he was the first creature God created. Jesus is not a created being, he is the eternally begotten Son of God. Alternate translation: “the one through whom God created all things”
3:14 Laodicea, situated 40 miles (65 kilometers) southeast of Philadelphia, was the economic and judicial center of a metropolitan region that included Colosse and Hierapolis. The citizens of Laodicea were very proud of their self-sufficiency. After a severe earthquake (AD 60), Laodicea refused aid from Rome and rebuilt their city themselves (Tacitus, Annals 14.27), making it very beautiful.
• the Amen: Used as an oath, “Amen” is a promise of truth (Isa 65:16). Jesus is the truth (John 8:32; 14:6), and his message is authenticated by the truthfulness and reliability of his word.
• The description of Christ as the faithful and true witness declares that he knew them as they really were: Though wealthy and proud of their status and accomplishments, they were not measuring up to God’s expectations.
OET (OET-LV) And to_the messenger of_the in Laodikeia assembly write:
These things is_saying the Truly, the witness the faithful and the true, the beginning of_the creation of_ the _god:
OET (OET-RV) To the assembly’s messenger in Laodicea write:
¶ The truth, the faithful and true witness, the originator of God’s creation, says:
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.