Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear ROM 1:2

 ROM 1:2 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. hos
    2. which
    3. which
    4. 37390
    5. R....ANS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. Y60; R106062
    11. 106064
    1. προεπηγγείλατο
    2. proepaŋgellō
    3. he previously promised
    4. previously promised
    5. 42790
    6. VIAM3..S
    7. ˱he˲ previously_promised
    8. ˱he˲ previously_promised
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106065
    1. διὰ
    2. dia
    3. through
    4. through
    5. 12230
    6. P.......
    7. through
    8. through
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106066
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106067
    1. προφητῶν
    2. profētēs
    3. prophets
    4. prophets
    5. 43960
    6. N....GMP
    7. prophets
    8. prophets
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106068
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106069
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106070
    1. Γραφαῖς
    2. grafē
    3. +the scriptures
    4. scriptures
    5. 11240
    6. N....DFP
    7. /the/ scriptures
    8. /the/ Scriptures
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 106071
    1. ἁγίαις
    2. hagios
    3. holy
    4. -
    5. 400
    6. A....DFP
    7. holy
    8. holy
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 106072

OET (OET-LV)which he_previously_promised through the prophets of_him in the_scriptures holy,

OET (OET-RV)which he had previously promised through the messages of his prophets in the holy scriptures.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / distinguish

which

Here, which indicates that what follows is further information about “the gospel of God” mentioned in the previous verse. Paul is emphasizing that “the gospel of God” originated from the holy Scriptures, which also come from God. If it would be helpful in your language, you could make the relationship between these phrases clearer. Alternate translation: “that is, the gospel”

TSN Tyndale Study Notes:

1:1-17 These verses contain the normal features of New Testament letter introductions: an identification of the writer (1:1-6) and readers (1:7), a thanksgiving (1:8-15), and the theme of the letter (1:16-17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. which
    2. which
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....ANS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. Y60; R106062
    11. 106064
    1. he previously promised
    2. previously promised
    3. 42790
    4. proepaŋgellō
    5. V-IAM3..S
    6. ˱he˲ previously_promised
    7. ˱he˲ previously_promised
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106065
    1. through
    2. through
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. through
    7. through
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106066
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106067
    1. prophets
    2. prophets
    3. 43960
    4. profētēs
    5. N-....GMP
    6. prophets
    7. prophets
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106068
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106069
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106070
    1. +the scriptures
    2. scriptures
    3. 11240
    4. W
    5. grafē
    6. N-....DFP
    7. /the/ scriptures
    8. /the/ Scriptures
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 106071
    1. holy
    2. -
    3. 400
    4. hagios
    5. A-....DFP
    6. holy
    7. holy
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 106072

OET (OET-LV)which he_previously_promised through the prophets of_him in the_scriptures holy,

OET (OET-RV)which he had previously promised through the messages of his prophets in the holy scriptures.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 ROM 1:2 ©