Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

UBS Dictionary of the Greek New Testament

IntroIndex©

πλησίον

MainId: 004042000000000

Version: 0

HasAramaic: False

InLXX: True

AlphaPos: π

StrongCodes: G4139

BaseForms:

  1. BaseFormID: 004042001000000

    PartsOfSpeech: prep. (with gen.)

    RelatedLemmas: [{'Word': 'παραπλήσιον', 'Meanings': []}, {'Word': 'παραπλησίως', 'Meanings': []}]

    LEXMeanings:

    1. LEXID: 004042001001000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 83.27

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Spacial Positions

      LEXSubDomains: At, Beside, Near, Far

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-12-28 11:02:52

        DefinitionShort: a position quite close to another position, with the possible implication of being contiguous

        Glosses: ['quite near', 'nearby']

      LEXReferences: YHN 4:5

    2. LEXID: 004042001002000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 11.89

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Groups and Classes of Persons and Members of Such Groups and Classes

      LEXSubDomains: Socio-Political

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-12-28 11:02:52

        DefinitionShort: a person who lives close beside others and who thus by implication is a part of a so-called in-group, that is, the group with which an individual identifies both ethnically and culturally

        Glosses: ['neighbor', 'brother']

        Comments: It may be that of the three terms γείτων, περίοικος, and πλησίον[b], the last is somewhat broader in meaning. At least πλησίον is used in {S:04201002700070} in a somewhat extended sense of ‘fellow man,’ while ἀδελφός[e] probably suggests a more intimate or close relationship.|The translation of πλησίον[b] as a singular in {S:04201002700070} may pose a problem in understanding, since the singular may be understood in a specific rather than in a generic sense, that is to say, ‘love your neighbor as yourself’ might immediately give rise to the question ‘which neighbor?’ Therefore, one must often translate {S:04201002700070} as ‘you must love your neighbors as you love yourselves’ or ‘you must love other people as you love yourselves.’

      LEXReferences: MAT 5:43, MAT 19:19, MAT 22:39, MARK 12:31, MARK 12:33, LUKE 10:27, LUKE 10:29, LUKE 10:36, ACTs 7:27, ROM 13:9, ROM 13:10, ROM 15:2, GAL 5:14, EPH 4:25, YAC 2:8, YAC 4:12