Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

UBS Dictionary of the Greek New Testament

IntroIndex©

πνευματικός

MainId: 004055000000000

Version: 0

HasAramaic: False

InLXX: False

AlphaPos: π

StrongCodes: G4152

AlternateLemmas:

Notes: {'Caller': 1, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': ['04600300100016'], 'Content': 'It is possible that πνευματικός[c] should be regarded as identical with πνευματικός[a] ({D:12.21}), but in {S:04600300100016} the focus seems to be upon the pattern of behavior rather than upon the state of having received God’s Spirit.'}

BaseForms:

  1. BaseFormID: 004055001000000

    PartsOfSpeech: noun, m.

    Inflections:

    1. Lemma: πνευματικός

      BaseFormIndex: 1

      Realizations: -οῦ

    RelatedLemmas: {'Word': 'πνέω', 'Meanings': []}

    LEXMeanings:

    1. LEXID: 004055001001000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 12.20

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Supernatural Beings and Powers

      LEXSubDomains: Supernatural Beings

      LEXForms: (οῦ m)

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-12-28 16:03:32

        DefinitionShort: (derivative of {L:πνεῦμα}[a] ‘Spirit,’ {D:12.18}) one who has received God’s Spirit and presumably lives in accordance with this relationship

        Glosses: ['one who is spiritual', 'one who has received the Spirit']

        Comments: In a number of languages it is not possible to speak of ‘possessing the Spirit,’ but one can often say ‘to be possessed by the Spirit’ or ‘those whom the Spirit possesses’ or ‘… owns’ or ‘… controls.’

      LEXReferences: 1COR 2:13, 1COR 2:15, 1COR 14:37, GAL 6:1

  2. BaseFormID: 004055002000000

    PartsOfSpeech: adjc.

    Inflections:

    1. Lemma: πνευματικός

      BaseFormIndex: 2

      Realizations: -ή, όν

    RelatedLemmas: {'Word': 'πνέω', 'Meanings': []}

    LEXMeanings:

    1. LEXID: 004055002001000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 12.21

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Supernatural Beings and Powers

      LEXSubDomains: Supernatural Beings

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-12-28 16:03:32

        DefinitionShort: (derivative of {L:πνεῦμα}[a] ‘Spirit,’ {D:12.18}) pertaining to being derived from or being about the Spirit

        Glosses: ['spiritual', 'from the Spirit (in reference to such matters as gifts', 'benefits', 'teachings', 'blessings', 'and religious songs)']

        Comments: In {S:04600201300030} πνευματικά may perhaps be best rendered in some languages as ‘truths revealed by the Spirit’ or possibly ‘truths about the Spirit.’ Some persons would insist, however, that in {S:04600201300030} πνευματικά refers to teachings which are of particular benefit or relevance to peoples spirits.|The occurrence of πνευματικός in {S:04900100300034} and {S:04500101100020} could be understood as referring to the human spirit, but the contexts would seem to to point more clearly to the involvement of the Spirit of God. See {D:26.10}.|It is also possible that in {S:04900501900018} πνευματικαῖς means merely ‘spiritual,’ and as such pertains to what is ‘sacred’ or ‘religious.’ One can, therefore, translate ᾠδαῖς πνευματικαῖς as ‘songs used in worship’ or ‘songs used in worship of God.’ For a discussion of certain related problems involving the rendering of πνευματικός, see {D:26.10}.

      LEXReferences: ROM 1:11, ROM 15:27, 1COR 2:13, 1COR 12:1, 1COR 14:1, EPH 1:3, EPH 5:19, COL 1:9

    2. LEXID: 004055002002000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 26.10

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Psychological Faculties

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-12-28 16:03:32

        DefinitionShort: pertaining to the spiritual nature or being of a person

        Glosses: ['spiritual', 'of the spirit', 'on a spiritual basis', 'in a spiritual manner']

        Comments: It is also possible to interpret πνευματικός in {S:04900100300034} as referring to ‘the Holy Spirit,’ that is to say, these blessings would be those which come from the Spirit of God (see {D:12.21}).|In {S:04501502700020} (εἰ γὰρ τοῖς πνευματικοῖς αὐτῶν ἐκοινώνησαν τὰ ἔθνη, ὀφείλουσιν καὶ ἐν τοῖς σαρκικοῖς λειτουργῆσαι αὐτοῖς), πνευματικός stands in contrast to {L:σαρκικός}[b] ‘material’ ({D:79.1}) and may therefore focus upon non-material or spiritual aspects of human personality or life in contrast with the physical aspects. Accordingly, one may translate {S:04501502700020} as ‘if the Gentiles shared in their spiritual benefits, they ought to help them with material things.’ It is also possible, however, to understand πνευματικός in {S:04501502700020} as referring to those blessings which come from the Holy Spirit (see {D:12.21}) rather than those blessings which are for the human spirit. The terms πνευματικός, ψυχικός, {L:σαρκικός}, and σάρκινος reflect considerable overlapping in meaning; see also {D:26.8} and {D:79.1}-{D:79.6}.

      LEXReferences: ROM 15:27, 1COR 9:11, EPH 1:3, EPH 5:19, COL 3:16

    3. LEXID: 004055002003000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 41.40

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Behavior and Related States

      LEXSubDomains: Particular Patterns of Behavior

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-12-28 16:03:32

        DefinitionShort: (derivative of {L:πνεῦμα}[a] ‘Spirit of God,’ {D:12.18}) pertaining to a pattern of life controlled or directed by God’s Spirit

        Glosses: ['spiritual', 'of spiritual conduct', 'guided by the Spirit']

      LEXReferences: 1COR 3:1

    4. LEXID: 004055002004000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 79.3

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Features of Objects

      LEXSubDomains: Physical [Material], Spiritual

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-12-28 16:03:32

        DefinitionShort: pertaining to not being physical

        Glosses: ['not physical', 'not material', 'spiritual']

        Comments: In some languages the concept of ‘spiritual body’ can only be expressed negatively as ‘the body will not have flesh and bones’ or ‘the body will not be a regular body.’

      LEXReferences: 1COR 15:44, 1COR 15:44, 1COR 15:46, 1COR 15:46, 1PET 2:5, 1PET 2:5

    5. LEXID: 004055002005000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 79.6

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Features of Objects

      LEXSubDomains: Natural [Human], Spiritual

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-12-28 16:03:32

        DefinitionShort: pertaining to being supernatural and having its ultimate source in God

        Glosses: ['spiritual', 'supernatural']

        Comments: In a number of languages this meaning of πνευματικός can only be reflected by a phrase such as ‘which comes from God’ or ‘provided by God.’

      LEXReferences: ROM 7:14, 1COR 10:3, 1COR 10:4, 1COR 10:4

    6. LEXID: 004055002006000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 12.44

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Supernatural Beings and Powers

      LEXSubDomains: Supernatural Powers

      LEXCollocations: τὰ πνευματικὰ τῆς πονηρίας ἐν τοῖς ἐπουρανίοις

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-12-28 16:03:32

        DefinitionShort: (title for supernatural forces and powers) a supernatural power having some particular role in controlling the destiny and activities of human beings

        Glosses: ['power', 'authority', 'lordship', 'ruler', 'wicked force']

        Comments: Some scholars have believed that it is possible to reconstruct at least in part some of the hierarchy represented by these various supernatural forces and powers, on the basis of the neoplatonic system of nine such powers arranged in three orders of three each. NT terminology and usage does not, however, lend itself to such a classification, and it is difficult, if not impossible, to determine what are the significant differences between these supernatural powers and forces.|For the most part, translators have endeavored to render the various terms in somewhat different ways, for example, ἐξουσία as ‘authority’; δύναμις as ‘power’; κυριότης as ‘ruler’; and phrases such as τὰ πνευματικὰ τῆς πονηρίας ἐν τοῖς ἐπουρανίοις as ‘wicked spiritual forces in the heavenly world.’ In a number of languages, however, there are simply not enough terms to designate various kinds of powers, authorities, and forces which could be employed in speaking of such supernatural impersonal powers. Accordingly, some translators have simply used a phrase such as ‘any and all kinds of supernatural powers.’ Where it is possible to make certain lexical distinctions between terms and phrases, this, of course, should be done, but in a number of contexts this may be impossible, and accordingly, some explanation in a marginal note may be required if the reader is to understand satisfactorily the intent of the passages in question.

      LEXReferences: EPH 6:12