Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
MainId: 001966000000000
Version: 0
HasAramaic: False
InLXX: False
AlphaPos: ε
StrongCodes: G1949
Notes: [{'Caller': 1, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'The various terms noted in {D:35.1} (ἀντιλαμβάνω[a], ἐπιλαμβάνομαι[d], ὑπολαμβάνω[c], συμβάλλω[e], παρίστημι[l], ἀντέχω[c], ἐπαρκέω[a], βοηθέω, βοήθεια[a]) with a generic meaning of ‘help’ no doubt possess certain contrastive features of meaning, at least of a connotative type, but there is no specific evidence of this in NT usage.'}, {'Caller': 2, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': ['05800201600010', '05800201600018'], 'Content': 'It is difficult to know whether ἐπιλαμβάνομαι in a context such as {S:05800201600018} refers principally or even in a significant measure to the intellectual concern rather than the more practical implication of giving help. It is specifically for that reason that ἐπιλαμβάνομαι is classified in both Domain 30 and Domain 35.'}, {'Caller': 3, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'There are no doubt certain subtle distinctions of meaning in this series of related expressions in {D:90.63} (ἀπολαμβάνω[e], ἐπιλαμβάνομαι[f], λαμβάνω[h], μεταλαμβάνω[b]), but it is difficult to determine the precise distinctions on the basis of existing contexts. As in the case of a number of verbs which mark an experiencer relation, an equivalent translation consists simply of a passive form of a verb related to the noun complement. For example, in the case of {S:04300702300000}, one might very well translate ‘if a person is circumcised on the Sabbath.’'}]
BaseForms:
BaseFormID: 001966001000000
PartsOfSpeech: verb
Inflections:
Lemma: ἐπιλαμβάνομαι
BaseFormIndex: 1
Form: aor.
Realizations: ἐπελθβόμην
RelatedLemmas: {'Word': 'λαμβάνω', 'Meanings': []}
LEXMeanings:
LEXID: 001966001001000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 18.2
LEXIndent: 0
LEXDomains: Attachment
LEXSubDomains: Grasp, Hold
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-06-22 11:10:33
DefinitionShort: to take hold of or grasp, with focus upon the goal of the motion
Glosses: ['to take hold of', 'to grasp']
Comments: In a number of languages quite different terms must be employed if one is to take someone by the hand in order to lead him or take someone by the hand in order to rescue him. The difference implied in the presumed force or strength required frequently results in quite different words being used.
LEXReferences: MAT 14:31, MARK 8:23, LUKE 9:47, LUKE 14:4, LUKE 23:26, ACTs 9:27, ACTs 17:19, ACTs 18:17, ACTs 21:30, ACTs 23:19, HEB 8:9
LEXID: 001966001002000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 37.110
LEXIndent: 0
LEXDomains: Control, Rule
LEXSubDomains: Seize, Take into Custody
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-06-22 11:10:33
DefinitionShort: to take a person into custody for alleged illegal activity
Glosses: ['to seize', 'to arrest']
LEXReferences: ACTs 16:19, ACTs 21:33
LEXID: 001966001003000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 27.32
LEXIndent: 0
LEXDomains: Learn
LEXSubDomains: Learn Something Against Someone
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-06-22 11:10:33
DefinitionShort: (figurative extension of meaning of {L:ἐπιλαμβάνομαι
Glosses: ['to catch', 'to trap', 'to seize', 'to learn in order to seize']
LEXReferences: LUKE 20:20, LUKE 20:26
LEXID: 001966001004000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 35.1
LEXIndent: 0
LEXDomains: Help, Care For
LEXSubDomains: Help
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-06-22 11:10:33
DefinitionShort: to assist in supplying what may be needed{N:001}
Glosses: to help
Comments: Though the meaning of ‘help’ is possible for ἐπιλαμβάνομαι in {S:05800201600018}, the more generally accepted interpretation is ‘to be concerned with’ or ‘to take an interest in’ (see {D:30.42}).
LEXID: 001966001005000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 30.42
LEXIndent: 0
LEXDomains: Think
LEXSubDomains: To Think About, with the Implied Purpose of Responding Appropriately
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-06-22 11:10:33
DefinitionShort: to be concerned about, with the implication of possible help
Glosses: ['to be concerned about', 'to be concerned for']
Comments: For another interpretation of ἐπιλαμβάνομαι in {S:05800201600018}, see {D:35.1}.{N:002}
LEXID: 001966001006000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 90.63
LEXIndent: 0
LEXDomains: Case
LEXSubDomains: Experiencer
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-06-22 11:10:33
DefinitionShort: to experience some event or state, often with the implication of something negatively valued{N:003}
Glosses: ['to undergo', 'to experience']
Comments: In the expression in {S:05400601200014}, ἐπιλαβοῦ no doubt also suggests some activity associated with the state of eternal life.