Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἀκριβέστερον’ (akribesteron)

akribesteron

This root form (lemma) ‘ἀκριβέστερον’ is used in only one form in the Greek originals: ἀκριβέστερον (D-·······).

It is glossed in only one way: ‘more_exactly’.

Have 4 uses of Greek root word (lemma) ‘akribesteron’ (adverb) in the Greek originals

Acts 18:26ἀκριβέστερον (akribesteron) ··· ‘took_aside him and more_exactly to him they explained the’ SR GNT Acts 18:26 word 22

OET-LV: 26And this one began to_be_speaking_boldly in the synagogue.   But having_heard from_him, Priskilla and Akulas took_ him _aside, and they_explained the way of_ the _god more_exactly to_him.   (ACT_18:26)

OET-RV: 26So Apollos started speaking out boldly in the Jewish meeting hall. Priscilla and Aquila listened to him, then asked to speak with him privately and explained God’s way more accurately. (ACT 18:26)

Acts 23:15ἀκριβέστερον (akribesteron) ··· ‘as going to_be investigating more_exactly the things concerning him’ SR GNT Acts 23:15 word 30

OET-LV: 15Therefore now you_all with the council report to_the commander, so_that he_may_bring_ him _down to you_all, as going to_be_investigating more_exactly the things concerning him, and we are ready to_kill him before the time him to_near, which.   (ACT_23:15)

OET-RV: 15So you guys assemble the council and report to the commander so that he’ll bring him down to you all as if you need more information about his actions, and then we’ll have an opportunity to kill before he gets here. (ACT 23:15)

Acts 23:20ἀκριβέστερον (akribesteron) ··· ‘as going something more_exactly to_be inquiring concerning him’ SR GNT Acts 23:20 word 27

OET-LV: 20And he_said, that The Youdaiōns decided which to_ask you, so_that tomorrow you_may_bring_down the Paulos into the council, as going to_be_inquiring something more_exactly concerning him.   (ACT_23:20)

OET-RV: 20“The Jews have decided to ask you,” he said, “that tomorrow you bring Paul down to the council as if they wanted to question him further. (ACT 23:20)

Acts 24:22ἀκριβέστερον (akribesteron) ··· ‘but them Faʸlix more_exactly having known the things concerning’ SR GNT Acts 24:22 word 10

OET-LV: 22But the Faʸlix he_put_off them, having_known more_exactly the things concerning the way, having_said:   Whenever Lusias the commander may_come_down, I_will_be_investigating the things concerning you_all, (ACT_24:22)

OET-RV: 22But Felix who was already familiar with followers of ‘The Path’, announced that the trial would be adjourned until Commander Lysias arrived when he would investigate further. (ACT 24:22)

Key: D=adverb