Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #102211

ἀκριβέστερονActs 23

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form ἀκριβέστερον (D-...) in the Greek originals

The word form ‘ἀκριβέστερον’ (D-...) is always and only glossed as ‘more_exactly’.

Acts 18:26 ‘took_aside him and more_exactly to him they explained the’ SR GNT Acts 18:26 word 22

Acts 23:20 ‘as going something more_exactly to_be inquiring concerning him’ SR GNT Acts 23:20 word 27

Acts 24:22 ‘but them Faʸlix more_exactly having known the things concerning’ SR GNT Acts 24:22 word 10

Key: D=adverb