Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἐναγκαλίζομαι’ (enagkalizomai)

enagkalizomai

This root form (lemma) ‘ἐναγκαλίζομαι’ is used in only one form in the Greek originals: ἐναγκαλισάμενος (V-PAM·NMS).

It is glossed in only one way: ‘having embraced’.

Have 2 uses of Greek root word (lemma) ‘enagkalizomai’ (verb) in the Greek originals

Mark 9:36ἐναγκαλισάμενος (enagkalisamenos) PAM·NMS ‘the midst of them and having embraced him he said to them’ SR GNT Mark 9:36 word 13

OET-LV: 36And having_taken a_little_child, he_stood him in the_midst of_them, and having_embraced him, he_said to_them, (MRK_9:36)

OET-RV: 36Then Yeshua called a young boy and stood him in the middle of them, and giving him a hug said, (MRK 9:36)

Mark 10:16ἐναγκαλισάμενος (enagkalisamenos) PAM·NMS ‘and having embraced them he was blessing them laying’ SR GNT Mark 10:16 word 3

OET-LV: 16And having_embraced them, he_was_blessing them, laying his hands on them.   (MRK_10:16)

OET-RV: 16So he continued hugging the children and commanding a good life for them as he placed his hands on each one. (MRK 10:16)

Lemmas with similar glosses to ‘ἐναγκαλίζομαι’ (enagkalizomai)

Have 12 uses of Greek root word (lemma)epipiptō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 13:25Ἐπιπεσών (Epipesōn) PAA·NMS ‘having leaned_back therefore that one thus’ SR GNT Yhn 13:25 word 2

OET-LV: 25therefore that one Having_leaned_back thus on the chest of_ the _Yaʸsous, is_saying to_him:   master, who is_it?   (JHN_13:25)

OET-RV: 25and he leaned back on Yeshua and asked quietly, “Master, who is it?” (JHN 13:25)

Mark 3:10ἐπιπίπτειν (epipiptein) NPA···· ‘for he healed so_that to_be pressing_on on him in_order_that against him’ SR GNT Mark 3:10 word 6

OET-LV: 10For/Because he_healed many, so_that as_many_as were_having afflictions to_be_pressing_on on_him, in_order_that may_touch against_him.   (MRK_3:10)

OET-RV: 10Virtually anyone who had any physical issues was pressing towards him to touch him, because he had already healed so many. (MRK 3:10)

Luke 1:12ἐπέπεσεν (epepesen) IAA3··S ‘having seen him and fear fell_on on him’ SR GNT Luke 1:12 word 7

OET-LV: 12And Zaⱪarias was_disturbed having_seen him, and fear fell_on on him.   (LUK_1:12)

OET-RV: 12Zekaryah got a big fright at seeing him there and started to tremble. (LUK 1:12)

Luke 15:20ἐπέπεσεν (epepesen) IAA3··S ‘was feeling_compassion and having run embraced on the neck’ SR GNT Luke 15:20 word 25

OET-LV: 20And having_risen_up, he_came to the father of_himself.   But still being_ far _away from_him, the father of_him saw him, and was_feeling_compassion, and having_run, embraced on the neck of_him and kissed him.   (LUK_15:20)

OET-RV: 20So he got up and headed back to his father, but his father saw him coming from a distance and felt sorry for him. He ran and hugged his son and kissed him, (LUK 15:20)

Acts 8:16ἐπιπεπτωκός (epipeptōkos) PEA·NNS ‘on no_one of them having fallen_on only but having_been immersed’ SR GNT Acts 8:16 word 9

OET-LV: 16For/Because it_was not_yet having_fallen_on on no_one of_them, but they_were_ only _being having_been_immersed into the name of_the master Yaʸsous.   (ACT_8:16)

OET-RV: 16(The holy spirit hadn’t fallen on any of them at that point, but they had only been immersed into the name and authority of the master Yeshua.) (ACT 8:16)

Acts 10:44ἐπέπεσε (epepese) IAA3··S ‘Petros messages these fell_on the spirit holy’ SR GNT Acts 10:44 word 9

OET-LV: 44The Petros still speaking the these messages, the the holy spirit fell_on on all the ones hearing the message.   (ACT_10:44)

OET-RV: 44While Peter was still speaking, the holy spirit came down onto everyone who was listening. (ACT 10:44)

Acts 11:15ἐπέπεσεν (epepesen) IAA3··S ‘to begin me to_be speaking fell_on the spirit holy’ SR GNT Acts 11:15 word 9

OET-LV: 15And at the time me to_begin to_be_speaking, the the holy spirit fell_on on them, as also on us in the_beginning.   (ACT_11:15)

OET-RV: 15Then when I started speaking to them, the holy spirit came down on them just like it had happened to us previously. (ACT 11:15)

Acts 19:17ἐπέπεσεν (epepesen) IAA3··S ‘dwelling_in Efesos and fell_on fear on all’ SR GNT Acts 19:17 word 16

OET-LV: 17And this became known to_all, both to_Youdaiōns and Hellaʸns, the ones dwelling_in the Efesos, and fear fell_on on all them, and the name of_the master Yaʸsous was_being_magnified.   (ACT_19:17)

OET-RV: 17When everyone in Ephesus heard about this, both Jews and Greeks were frightened, and the name of Yeshua the master was being honoured. (ACT 19:17)

Acts 20:10ἐπέπεσεν (epepesen) IAA3··S ‘having come_downhill but Paulos fell_on on him and having embraced him’ SR GNT Acts 20:10 word 5

OET-LV: 10But having_come_down, the Paulos fell_on on_him and having_embraced him said:   Be_ not _being_distressed, because/for the life of_him is in him.   (ACT_20:10)

OET-RV: 10but Paul had come downstairs and bent over Eutychus and held him in his arms and said to the crowd, “Don’t worry, he’s still alive.” (ACT 20:10)

Acts 20:37ἐπιπεσόντες (epipesontes) PAA·NMP ‘became of all and having embraced on the neck’ SR GNT Acts 20:37 word 9

OET-LV: 37And much weeping became of_all, and having_embraced on the neck of_ the _Paulos, they_were_kissing him, (ACT_20:37)

OET-RV: 37Everyone was sobbing as they hugged and kissed him (ACT 20:37)

Rom 15:3ἐπέπεσαν (epepesan) IAA3··P ‘of the ones deriding you fell_on on me’ SR GNT Rom 15:3 word 16

OET-LV: 3For/Because also the chosen_one/messiah not to_himself brought_pleasure, but as it_has_been_written:   The derisions of_the ones deriding you, fell_on on me.   (ROM_15:3)

OET-RV: 3because even the messiah didn’t bring pleasure to himself, but, as it was written: ‘Those who were insulting you, their insults landed on me.’ (ROM 15:3)

Rev 11:11ἐπέπεσεν (epepesen) IAA3··S ‘and fear great fell_on on the ones observing’ SR GNT Rev 11:11 word 31

OET-LV: 11And after the three days and a_half, the_spirit of_life from the god came_in into them, and they_stood on the feet of_them, and fear great fell_on on the ones observing them.   (REV_11:11)

OET-RV: 11but after three and a half days, God’s breath of life will enter into them and they’ll stand up. The people who see that will be terrified. (REV 11:11)

Key: V=verb