Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘κατακαλύπτω’ is used in 3 different forms in the Greek originals: κατακαλυπτέσθω (V-MPM3··S), κατακαλύπτεσθαι (V-NPM····), κατακαλύπτεται (V-IPM3··S).
It is glossed in 3 different ways: ‘is covering’, ‘to_be covering’, ‘her let_be covering’.
1 Cor 11:6 κατακαλύπτεται (katakaluptetai) IPM3··S ‘if for not is covering a woman also her let shave’ SR GNT 1 Cor 11:6 word 4
OET-LV: 6 For/Because if not is_covering a_woman, also her_let_shave. But if it_is shameful for_a_women which to_shave or to_be_shaved, her _let_be_covering. (CO1_11:6)
OET-RV: 6 In fact if a woman doesn’t cover her head, then she should cut her hair off, but if it is shameful for a woman to have her hair cut or shaved off, then she should cover her head. (CO1 11:6)
1 Cor 11:6 κατακαλυπτέσθω (katakaluptesthō) MPM3··S ‘to shave or to be_shaved her let_be covering’ SR GNT 1 Cor 11:6 word 18
OET-LV: 6 For/Because if not is_covering a_woman, also her_let_shave. But if it_is shameful for_a_women which to_shave or to_be_shaved, her _let_be_covering. (CO1_11:6)
OET-RV: 6 In fact if a woman doesn’t cover her head, then she should cut her hair off, but if it is shameful for a woman to have her hair cut or shaved off, then she should cover her head. (CO1 11:6)
1 Cor 11:7 κατακαλύπτεσθαι (katakaluptesthai) NPM···· ‘for not ought to_be covering his head the image’ SR GNT 1 Cor 11:7 word 6
OET-LV: 7 A_man for on_one_hand not ought to_be_covering his head, the_image and glory of_god being, the on_the_other_hand woman the_glory of_man is. (CO1_11:7)
OET-RV: 7 On one side, a man shouldn’t cover his head because men present God’s image and his honour, but on the other side, women present their husbands’ honour, (CO1 11:7)
Mat 8:24 καλύπτεσθαι (kaluptesthai) NPP···· ‘so_that the boat to_be_being covered by the waves’ SR GNT Mat 8:24 word 12
OET-LV: 24 And see, a_ great _storm became in the sea, so_that the boat to_be_being_covered by the waves, but he was_sleeping. (MAT_8:24)
OET-RV: 24 Then wow, a huge storm rose up on the lake and the waves started coming into the boat, but Yeshua was asleep. (MAT 8:24)
Mat 10:26 κεκαλυμμένον (kekalummenon) PEP·NNS ‘nothing for is having_been covered which not will_be_being revealed’ SR GNT Mat 10:26 word 8
OET-LV: 26 Therefore be_ not _afraid of_them, because/for nothing is having_been_covered which ˓will˒_ not _be_being_revealed, and hidden which ˓will˒_ not _be_being_known. (MAT_10:26)
OET-RV: 26 “Therefore don’t be afraid of them, because nothing is covered up that won’t eventually be revealed, and nothing is hidden that won’t be made known. (MAT 10:26)
Luke 8:16 καλύπτει (kaluptei) IPA3··S ‘and a lamp having lit is covering it with a object or’ SR GNT Luke 8:16 word 5
OET-LV: 16 And no_one having_lit a_lamp, is_covering it with_a_object or is_putting it beneath a_bed, but is_putting it on a_lampstand, in_order_that the ones entering_in may_be_seeing the light. (LUK_8:16)
OET-RV: 16 “No one lights a lamp and then puts a cover over it or puts it under a bed, but rather it’s placed on a lampstand so that everyone coming into the room can see the light. (LUK 8:16)
Luke 23:30 Καλύψατε (Kalupsate) MAA2··P ‘and to the hills cover us’ SR GNT Luke 23:30 word 13
OET-LV: 30 Then they_will_be_beginning to_be_saying to_the mountains: Fall on us, and to_the hills: Cover us. (LUK_23:30)
OET-RV: 30 Then they’ll start begging the mountains to fall on top of them and begging the hills to smother them, (LUK 23:30)
2 Cor 4:3 κεκαλυμμένον (kekalummenon) PEP·NNS ‘but also is having_been concealed the good_message of us’ SR GNT 2 Cor 4:3 word 5
OET-LV: 3 But if also is having_been_concealed the good_message of_us, in the ones perishing it_is having_been_concealed, (CO2_4:3)
OET-RV: 3 But even if our good message is concealed, it’s concealed from those who are perishing. (CO2 4:3)
2 Cor 4:3 κεκαλυμμένον (kekalummenon) PEP·NNS ‘the ones perishing it is having_been concealed’ SR GNT 2 Cor 4:3 word 13
OET-LV: 3 But if also is having_been_concealed the good_message of_us, in the ones perishing it_is having_been_concealed, (CO2_4:3)
OET-RV: 3 But even if our good message is concealed, it’s concealed from those who are perishing. (CO2 4:3)
Yac (Jam) 5:20 καλύψει (kalupsei) IFA3··S ‘from death and will_be covering a multitude of sins’ SR GNT Yac 5:20 word 19
OET-LV: 20 be_knowing that the one having_turned_back a_sinner from the_deception of_the_way of_him, will_be_saving the_soul of_him from death, and will_be_covering a_multitude of_sins. (JAM_5:20)
OET-RV: 20 then you should know that someone who helps a sinner to come back from their deceitful ways will be saving their soul from death, and their many sins can be forgiven. (JAM 5:20)
1 Pet 4:8 καλύπτει (kaluptei) IPA3··S ‘having because love is covering a multitude of sins’ SR GNT 1 Pet 4:8 word 14
OET-LV: 8 before all things, having the earnest love among yourselves, because love is_covering a_multitude of_sins, (PE1_4:8)
OET-RV: 8 and more than anything, display genuine love to each other because love triumphs over many sins. (PE1 4:8)
Mat 8:24 καλύπτεσθαι (kaluptesthai) NPP···· ‘so_that the boat to_be_being covered by the waves’ SR GNT Mat 8:24 word 12
OET-LV: 24 And see, a_ great _storm became in the sea, so_that the boat to_be_being_covered by the waves, but he was_sleeping. (MAT_8:24)
OET-RV: 24 Then wow, a huge storm rose up on the lake and the waves started coming into the boat, but Yeshua was asleep. (MAT 8:24)
Mat 10:26 κεκαλυμμένον (kekalummenon) PEP·NNS ‘nothing for is having_been covered which not will_be_being revealed’ SR GNT Mat 10:26 word 8
OET-LV: 26 Therefore be_ not _afraid of_them, because/for nothing is having_been_covered which ˓will˒_ not _be_being_revealed, and hidden which ˓will˒_ not _be_being_known. (MAT_10:26)
OET-RV: 26 “Therefore don’t be afraid of them, because nothing is covered up that won’t eventually be revealed, and nothing is hidden that won’t be made known. (MAT 10:26)
Luke 8:16 καλύπτει (kaluptei) IPA3··S ‘and a lamp having lit is covering it with a object or’ SR GNT Luke 8:16 word 5
OET-LV: 16 And no_one having_lit a_lamp, is_covering it with_a_object or is_putting it beneath a_bed, but is_putting it on a_lampstand, in_order_that the ones entering_in may_be_seeing the light. (LUK_8:16)
OET-RV: 16 “No one lights a lamp and then puts a cover over it or puts it under a bed, but rather it’s placed on a lampstand so that everyone coming into the room can see the light. (LUK 8:16)
Luke 23:30 Καλύψατε (Kalupsate) MAA2··P ‘and to the hills cover us’ SR GNT Luke 23:30 word 13
OET-LV: 30 Then they_will_be_beginning to_be_saying to_the mountains: Fall on us, and to_the hills: Cover us. (LUK_23:30)
OET-RV: 30 Then they’ll start begging the mountains to fall on top of them and begging the hills to smother them, (LUK 23:30)
2 Cor 4:3 κεκαλυμμένον (kekalummenon) PEP·NNS ‘but also is having_been concealed the good_message of us’ SR GNT 2 Cor 4:3 word 5
OET-LV: 3 But if also is having_been_concealed the good_message of_us, in the ones perishing it_is having_been_concealed, (CO2_4:3)
OET-RV: 3 But even if our good message is concealed, it’s concealed from those who are perishing. (CO2 4:3)
2 Cor 4:3 κεκαλυμμένον (kekalummenon) PEP·NNS ‘the ones perishing it is having_been concealed’ SR GNT 2 Cor 4:3 word 13
OET-LV: 3 But if also is having_been_concealed the good_message of_us, in the ones perishing it_is having_been_concealed, (CO2_4:3)
OET-RV: 3 But even if our good message is concealed, it’s concealed from those who are perishing. (CO2 4:3)
Yac (Jam) 5:20 καλύψει (kalupsei) IFA3··S ‘from death and will_be covering a multitude of sins’ SR GNT Yac 5:20 word 19
OET-LV: 20 be_knowing that the one having_turned_back a_sinner from the_deception of_the_way of_him, will_be_saving the_soul of_him from death, and will_be_covering a_multitude of_sins. (JAM_5:20)
OET-RV: 20 then you should know that someone who helps a sinner to come back from their deceitful ways will be saving their soul from death, and their many sins can be forgiven. (JAM 5:20)
1 Pet 4:8 καλύπτει (kaluptei) IPA3··S ‘having because love is covering a multitude of sins’ SR GNT 1 Pet 4:8 word 14
OET-LV: 8 before all things, having the earnest love among yourselves, because love is_covering a_multitude of_sins, (PE1_4:8)
OET-RV: 8 and more than anything, display genuine love to each other because love triumphs over many sins. (PE1 4:8)
Key: V=verb