Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ψυχρός’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ψυχροῦ (S-····GNS), ψυχρός (S-····NMS).
It is glossed in 3 different ways: ‘of cool water’, ‘cold’, ‘cool’.
Mat 10:42 ψυχροῦ (psuⱪrou) GNS ‘of little ones of these a cup of cool water only in the name’ SR GNT Mat 10:42 word 13
OET-LV: 42 And whoever if may_give_to_drink one of_ the _these of_little ones a_cup of_cool water, only in the_name of_an_apprentice/follower, truly, I_am_saying to_you_all, by_no_means he_may_ not _lose the reward of_him. (MAT_10:42)
OET-RV: 42 Anyone who as a follower of me gives a cup of cool water to one of these little ones to drink, I’m telling you that that person certainly won’t lose their reward. (MAT 10:42)
Rev 3:15 ψυχρός (psuⱪros) NMS ‘works that neither cool you are nor hot’ SR GNT Rev 3:15 word 7
OET-LV: 15 I_have_known of_you the works, that neither cool you_are nor hot. Profit cool you_were or hot. (REV_3:15)
OET-RV: 15 “I’m aware of what you’ve been doing and that you’re neither hot nor cold. (You’d benefit if you were hot or cold.) (REV 3:15)
Rev 3:15 ψυχρός (psuⱪros) NMS ‘nor hot profit cool you were or hot’ SR GNT Rev 3:15 word 13
OET-LV: 15 I_have_known of_you the works, that neither cool you_are nor hot. Profit cool you_were or hot. (REV_3:15)
OET-RV: 15 “I’m aware of what you’ve been doing and that you’re neither hot nor cold. (You’d benefit if you were hot or cold.) (REV 3:15)
Rev 3:16 ψυχρός (psuⱪros) NMS ‘neither hot nor cold I am going you to spit’ SR GNT Rev 3:16 word 12
OET-LV: 16 Thus, because lukewarm you_are, and neither hot nor cold, I_am_going you to_spit out_of the mouth of_me. (REV_3:16)
OET-RV: 16 So because you’re lukewarm, neither hot nor cold, I’ll spit you out of my mouth. (REV 3:16)
Yhn (Jhn) 18:18 ψῦχος (psuⱪos) NNS ‘a charcoal_fire having made because cold it was and they were warming themselves’ SR GNT Yhn 18:18 word 12
OET-LV: 18 And the slaves and the attendants had_stood, having_made a_charcoal_fire, because it_was cold, and they_were_warming themselves, and the Petros was also with them having_stood and warming himself. (JHN_18:18)
OET-RV: 18 Meanwhile the servants and attendants had made a fire and were standing around it warming themselves, and Peter also went and stood there to warm himself. (JHN 18:18)
Acts 28:2 ψῦχος (psuⱪos) ANS ‘and because_of the cold’ SR GNT Acts 28:2 word 27
OET-LV: 2 And the foreigners were_bringing_about not just the having_been_ordinary human_kindness to_us, because/for having_lit a_fire, they_received all us, because_of the rain which having_approached, and because_of the cold. (ACT_28:2)
OET-RV: 2 And the people there showed incredible kindness to us as they welcomed us and lit a fire, as it started raining again and was very cold. (ACT 28:2)
2 Cor 11:27 ψύχει (psuⱪei) DNS ‘fastings often in cold and nakedness’ SR GNT 2 Cor 11:27 word 16
OET-LV: 27 in_labour and hardship, in watchings often, in famine and thirst, in fastings often, in cold and nakedness. (CO2_11:27)
OET-RV: 27 I’ve worked often and worked hard, often needing to keep guard, suffered famine and thirst, fasted often, and been cold and lacking clothing. (CO2 11:27)
Rev 3:15 ζεστός (zestos) NMS ‘cool you are nor hot profit cool you were’ SR GNT Rev 3:15 word 10
OET-LV: 15 I_have_known of_you the works, that neither cool you_are nor hot. Profit cool you_were or hot. (REV_3:15)
OET-RV: 15 “I’m aware of what you’ve been doing and that you’re neither hot nor cold. (You’d benefit if you were hot or cold.) (REV 3:15)
Rev 3:15 ζεστός (zestos) NMS ‘cool you were or hot’ SR GNT Rev 3:15 word 17
OET-LV: 15 I_have_known of_you the works, that neither cool you_are nor hot. Profit cool you_were or hot. (REV_3:15)
OET-RV: 15 “I’m aware of what you’ve been doing and that you’re neither hot nor cold. (You’d benefit if you were hot or cold.) (REV 3:15)
Rev 3:16 ζεστός (zestos) NMS ‘you are and neither hot nor cold I am going’ SR GNT Rev 3:16 word 9
OET-LV: 16 Thus, because lukewarm you_are, and neither hot nor cold, I_am_going you to_spit out_of the mouth of_me. (REV_3:16)
OET-RV: 16 So because you’re lukewarm, neither hot nor cold, I’ll spit you out of my mouth. (REV 3:16)
Key: N=noun S=substantive adjective ANS=accusative,neuter,singular DNS=dative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular NMS=nominative,masculine,singular NNS=nominative,neuter,singular