Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 16:2
Λύστροις (Lustrois) ‘by the in Lustra and Ikonion brothers’
Strongs=30820 Lemma=lustra
Word role=proper noun case=dative gender=neuter number=plural
Location=Lystra Year=53 AD Event=Timothy_Joins_Paul_and_Silas TimeSeries=Timothy_Joins_Paul_and_Silas,Second_Missionary_Journey Referred to from Word #94728
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Λύστροις’ (N-DNP) is always and only glossed as ‘Lustra’.
(In the VLT, the word form ‘Λύστροις’ (N-DNP) was always and only glossed as ‘Lystra’).
Acts 14:8 ‘man powerless in Lustra by the feet was sitting’ SR GNT Acts 14:8 word 6
OET-LV: 8 And a_certain man, in Lustra powerless by_the feet, who never walked was_sitting lame from the_womb of_the_mother of_him. (ACT_14:8)
OET-RV: 8 In Lystra there was a man sitting there who had been unable to use his legs since birth. (ACT 14:8)
2 Tim 3:11 ‘in Ikonion in Lustra such_as persecutions I bore_under’ SR GNT 2 Tim 3:11 word 14
OET-LV: 11 the persecutions, the sufferings, such_as became to_me in Antioⱪeia, in Ikonion, in Lustra, such_as persecutions I_bore_under, and_yet out_of all things, the master rescued me. (TI2_3:11)
OET-RV: 11 and even through persecution and suffering like I endured in Antioch, Iconium, and Lystra—yet the master rescued me in each case. (TI2 3:11)
ACTs 14:6 Λύστραν (Lustran) N-AFS ‘the cities of Lukaonia Lustra and Derbaʸ and’ SR GNT Acts 14:6 word 10
OET-LV: 6 having_seen, they_fled_down to the cities of_ the _Lukaonia, Lustra, and Derbaʸ, and the surrounding_region, (ACT_14:6)
OET-RV: 6 However, Paul and Barnabas found out about it and escaped to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and the surrounding region (ACT 14:6)
ACTs 14:21 Λύστραν (Lustran) N-AFS ‘many they returned to Lustra and to Ikonion’ SR GNT Acts 14:21 word 21
OET-LV: 21 And having_good_message_preached the that city, and having_trained many, they_returned to the Lustra, and to Ikonion, and to Antioⱪeia, (ACT_14:21)
OET-RV: 21 They preached the good message in Derbe, and after giving further training to many of them, they returned to Lystra and Iconium and Antioch. (ACT 14:21)
ACTs 16:1 Λύστραν (Lustran) N-AFS ‘Derbaʸ and to Lustra and see a apprentice/follower’ SR GNT Acts 16:1 word 13
OET-LV: 16 And he_arrived also to Derbaʸ and to Lustra. And see, a_ certain _apprentice/follower was there by_the_name Timotheos, the_son of_a_ believing _woman Youdaiōns, but ^his_father was of_a_Hellaʸn, (ACT_16:1)
OET-RV: 16 Then Paul went to Derbe and then on to Lystra where a believer named Timothy lived. His mother was a Jewish believer, but his father was Greek. (ACT 16:1)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DNP=dative,neuter,plural