Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 16:1
μαθητής (mathaʸtaʸs) ‘Lustra and see a apprentice/follower certain was there’
Strongs=31010 Lemma=mathētēs
Word role=noun case=nominative gender=masculine number=singular
Referred to from Word #95531 Referred to from Word #95541 Referred to from Word #95554 Referred to from Word #95574 Referred to from Word #95581 Referred to from Word #95587 Referred to from Word #95638 Referred to from Word #95644 Referred to from Word #95653 Referred to from Word #95659 Referred to from Word #95666 Referred to from Word #95670 Referred to from Word #95676 Referred to from Word #95681 Referred to from Word #95729 Referred to from Word #95730 Referred to from Word #95734 Referred to from Word #95737 Referred to from Word #95757 Referred to from Word #95786 Referred to from Word #95794 Referred to from Word #95803 Referred to from Word #95815 Referred to from Word #95820 Referred to from Word #95821 Referred to from Word #95865 Referred to from Word #95872 Referred to from Word #95879 Referred to from Word #95884 Referred to from Word #95888 Referred to from Word #95902 Referred to from Word #95921
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘μαθητής’ (N-NMS) has 2 different glosses: ‘a apprentice/follower’, ‘apprentice/follower’.
(In the VLT, the word form ‘μαθητής’ (N-NMS) has 2 different glosses: ‘a disciple’, ‘disciple’).
Yhn (Jhn) 18:15 ‘Petros and the other apprentice/follower and apprentice/follower that’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:15 word 11
Yhn (Jhn) 20:3 ‘and the other apprentice/follower and they were coming to’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:3 word 8
Luke 14:26 ‘is able of me to_be a apprentice/follower’ SR GNT Luke 14:26 word 44
Luke 14:27 ‘is able to_be of me a apprentice/follower’ SR GNT Luke 14:27 word 20
Luke 14:33 ‘is able to_be of me a apprentice/follower’ SR GNT Luke 14:33 word 22
Acts 9:26 ‘believing that he is a apprentice/follower’ SR GNT Acts 9:26 word 22
The various word forms of the root word (lemma) ‘mathētēs’ have 6 different glosses: ‘a apprentice/follower’, ‘the apprentices/followers’, ‘of a apprentice/follower’, ‘of apprentices/followers’, ‘apprentice/follower’, ‘apprentices/followers’.
Have 21 other words (μαθητὴς, μαθητὴς, μαθητῇ, μαθητὴς, μαθητὴς, μαθητὴν, μαθητὴν, μαθητὴς, μαθητὴς, μαθητὴς, μαθητὴς, μαθητοῦ, μαθητῇ, μαθητῇ, μαθητὴς, μαθητὴς, μαθητὴς, μαθητὴς, μαθητὴν, μαθητὴς, μαθήτρια) with 2 lemmas altogether (mathētria, mathētēs)
YHN 9:28 μαθητὴς (mathaʸtaʸs) N-NMS ‘and said you a apprentice/follower are of that one we’ SR GNT Yhn 9:28 word 12
YHN 18:15 μαθητὴς (mathaʸtaʸs) N-NMS ‘the other apprentice/follower and apprentice/follower that was known’ SR GNT Yhn 18:15 word 15
YHN 18:16 μαθητὴς (mathaʸtaʸs) N-NMS ‘came_out therefore the apprentice/follower other which was’ SR GNT Yhn 18:16 word 13
YHN 19:26 μαθητὴν (mathaʸtaʸn) N-AMS ‘mother and the apprentice/follower having stood_by whom he was loving’ SR GNT Yhn 19:26 word 9
YHN 19:27 μαθητῇ (mathaʸtaʸ) N-DMS ‘thereafter he is saying to the apprentice/follower see the mother’ SR GNT Yhn 19:27 word 4
YHN 19:27 μαθητὴς (mathaʸtaʸs) N-NMS ‘hour took the apprentice/follower her to his’ SR GNT Yhn 19:27 word 19
YHN 19:38 μαθητὴς (mathaʸtaʸs) N-NMS ‘from Arimathaia being a apprentice/follower of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_been hidden but’ SR GNT Yhn 19:38 word 14
YHN 20:2 μαθητὴν (mathaʸtaʸn) N-AMS ‘to the other apprentice/follower whom was loving Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 20:2 word 13
YHN 20:4 μαθητὴς (mathaʸtaʸs) N-NMS ‘and the other apprentice/follower ran_ahead more_quickly than Petros’ SR GNT Yhn 20:4 word 11
YHN 20:8 μαθητὴς (mathaʸtaʸs) N-NMS ‘also the other apprentice/follower having come first to’ SR GNT Yhn 20:8 word 7
YHN 21:7 μαθητὴς (mathaʸtaʸs) N-NMS ‘is saying therefore apprentice/follower that whom was loving’ SR GNT Yhn 21:7 word 4
YHN 21:20 μαθητὴν (mathaʸtaʸn) N-AMS ‘Petros is seeing the apprentice/follower whom was loving Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 21:20 word 7
YHN 21:23 μαθητὴς (mathaʸtaʸs) N-NMS ‘the brothers that apprentice/follower that not is dying_off’ SR GNT Yhn 21:23 word 14
YHN 21:24 μαθητὴς (mathaʸtaʸs) N-NMS ‘this one is the apprentice/follower testifying concerning these things’ SR GNT Yhn 21:24 word 4
MAT 10:24 μαθητὴς (mathaʸtaʸs) N-NMS ‘not is a apprentice/follower above the teacher’ SR GNT Mat 10:24 word 3
MAT 10:25 μαθητῇ (mathaʸtaʸ) N-DMS ‘sufficient it_is for the apprentice/follower that he may become as’ SR GNT Mat 10:25 word 3
MAT 10:42 μαθητοῦ (mathaʸtou) N-GMS ‘only in the name of a apprentice/follower truly I am saying to you_all’ SR GNT Mat 10:42 word 17
LUKE 6:40 μαθητὴς (mathaʸtaʸs) N-NMS ‘not is a apprentice/follower above the teacher’ SR GNT Luke 6:40 word 3
ACTs 9:10 μαθητὴς (mathaʸtaʸs) N-NMS ‘was and a certain apprentice/follower in Damaskos/(Dammeseq) by the name’ SR GNT Acts 9:10 word 4
ACTs 9:36 μαθήτρια (mathaʸtria) N-NFS Lemma=mathētria ‘and a certain was apprentice/follower by the name Tabaʸtha which’ SR GNT Acts 9:36 word 6
ACTs 21:16 μαθητῇ (mathaʸtaʸ) N-DMS ‘a certain from_Kupros ancient apprentice/follower’ SR GNT Acts 21:16 word 21
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NFS=nominative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular