Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἐπιδημοῦντες ↑ → Acts 17 ║ ═
SR GNT Acts 17:21
ἐπιδημοῦντες (epidaʸmountes) ‘all and the visiting strangers in not_one’
Strongs=19270 Lemma=epidēmeō
Word role=verb mood=participle tense=present voice=active case=nominative gender=masculine number=plural
Year=53 AD Event=Paul_preaches_in_Athens TimeSeries=Paul_preaches_in_Athens,Second_Missionary_Journey Refers to Word #96247
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐπιδημοῦντες’ (V-PPA·NMP) is always and only glossed as ‘visiting’.
Acts 2:10 ‘Kuraʸnaʸ and the ones visiting Ɽōmaios’ SR GNT Acts 2:10 word 17
OET-LV: 10 Frugia and and/both Pamfulia, Aiguptos/(Miʦrayim), and the parts of_ the _Libuaʸ which along Kuraʸnaʸ, and the ones Ɽōmaios visiting, (ACT_2:10)
OET-RV: 10 Frygia, Pamfylia, Egypt (Mitsrayim), Libya (near Cyrene), and visitors from Rome, (ACT 2:10)
LUKE 1:78 ἐπισκέψεται (episkepsetai) V-IFM3··S Lemma=episkeptomai ‘of us in which will_be visiting us the rising from’ SR GNT Luke 1:78 word 9
OET-LV: 78 because_of the_compassions of_the_mercy of_god of_us, in which the_rising from height will_be_visiting us, (LUK_1:78)
OET-RV: 78 because God has compassion on us and mercy.
⇔ Thus the light from heaven will visit us (LUK 1:78)
YAC 1:27 ἐπισκέπτεσθαι (episkeptesthai) V-NPM···· Lemma=episkeptomai ‘father this is to_be visiting orphans and widows’ SR GNT Yac 1:27 word 14
OET-LV: 27 Religion pure and undefiled before our god and father this is: to_be_visiting orphans and widows in the tribulation of_them, spotless himself to_be_keeping from the world. (JAM_1:27)
OET-RV: 27 A person who wants to truly serve our God and father with a pure heart would be visiting orphans and widows in their difficulties and staying unstained by worldly ideas. (JAM 1:27)
Key: V=verb