Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #98474

ΤυχικόςActs 20

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form Τυχικός (N-NMS) in the Greek originals

The word form ‘Τυχικός’ (N-NMS) is always and only glossed as ‘Tuⱪikos’.

(In the VLT, the word form ‘Τυχικός’ (N-NMS) was always and only glossed as ‘Tychicus’).

Eph 6:21 ‘all things will_be making_known to you_all Tuⱪikos the beloved brother’ SR GNT Eph 6:21 word 16

OET-LV: 21But in_order_that you_all may_have_known also the things concerning me, what I_am_doing, Tuⱪikos the beloved brother and faithful servant will_be_making_known all things to_you_all, in the_master, (EPH_6:21)

OET-RV: 21Now Tychicus, a dear brother and faithful servant of Yahweh, will let you know about me and how I’m doing. (EPH 6:21)

Col 4:7 ‘all will_be making_known to you_all Tuⱪikos the beloved brother’ SR GNT Col 4:7 word 8

OET-LV: 7Tuⱪikos will_be_making_known to_you_all all the things concerning me, the beloved brother, and faithful servant, and fellow-slave in the_master, (COL_4:7)

OET-RV: 7My dear brother and faithful servant and fellow slave, Tychicus, will tell you all about me. (COL 4:7)

Greek words (2) other than Τυχικός (N-NMS) with a gloss related to ‘Tuⱪikos’

2 TIM 4:12Τυχικόν (Tuⱪikon) N-AMS ‘Tuⱪikos but I sent_out to’ SR GNT 2 Tim 4:12 word 1

OET-LV: 12But I_sent_ Tuⱪikos _out to Efesos.   (TI2_4:12)

OET-RV: 12I sent Tychicus to Ephesus. (TI2 4:12)

TIT 3:12Τυχικόν (Tuⱪikon) N-AMS ‘to you or Tuⱪikos be_earnest to come to’ SR GNT Tit 3:12 word 7

OET-LV: 12Whenever I_may_send Artemis or Tuⱪikos to you, be_earnest to_come to me into Nikopolis, because/for I_have_judged to_winter there.   (TIT_3:12)

OET-RV: 12Whenever I send Artemas or Tychicus to you, you should try to meet me at Nicopolis, because I’ve decided to spend the winter there. (TIT 3:12)

Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular