Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Cor 9:27
ἀδόκιμος (adokimos) ‘to others having proclaimed myself unqualified I may become’
Strongs=960 Lemma=adokimos
Word role=substantive adjective case=nominative gender=masculine number=singular
Year=59 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀδόκιμος’ (S-NMS) is always and only glossed as ‘unqualified’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘adokimos’ have 3 different glosses: ‘an unqualified’, ‘unqualified’, ‘unqualified is’.
ROM 1:28 ἀδόκιμον (adokimon) A-AMS ‘them god to an unqualified mind to_be doing the things’ SR GNT Rom 1:28 word 15
OET-LV: 28 And as not they_approved the god to_be_having in knowledge, gave_over them the god to an_unqualified mind, to_be_doing the things not befitting, (ROM_1:28)
OET-RV: 28 They didn’t want to know about God and so he reluctantly let their depraved minds be filled with unhelpful thoughts (ROM 1:28)
2 COR 13:5 ἀδόκιμοι (adokimoi) S-NMP ‘you_all if surely_not unqualified you_all are’ SR GNT 2 Cor 13:5 word 23
OET-LV: 5 Yourselves be_testing whether you_all_are in the faith, yourselves be_approving. Or not you_all_are_recognizing yourselves, that chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in you_all, if surely_not unqualified you_all_are? (CO2_13:5)
OET-RV: 5 Test yourselves to check if you’re living in the faith—you yourselves can decide that. Or can’t you all recognise whether or not Messiah Yeshua is living in you? Surely you’re not that unqualified? (CO2 13:5)
2 COR 13:6 ἀδόκιμοι (adokimoi) S-NMP ‘we not are unqualified’ SR GNT 2 Cor 13:6 word 9
OET-LV: 6 But I_am_hoping that you_all_will_be_knowing that we not are unqualified. (CO2_13:6)
OET-RV: 6 But I’m hoping that you all will know that we’re not unqualified. (CO2 13:6)
2 COR 13:7 ἀδόκιμοι (adokimoi) S-NMP ‘we and as unqualified may_be’ SR GNT 2 Cor 13:7 word 28
OET-LV: 7 And we_are_hoping to the god not to_do to_you_all evil nothing, not in_order_that we approved may_be_seen, but in_order_that you_all the good may_be_doing, and we as unqualified may_be. (CO2_13:7)
OET-RV: 7 And we’re asking God that you won’t do evil—not so that we’ll be seen to be approved, but so that you all will be doing good, even if we may seem unqualified, (CO2 13:7)
2 TIM 3:8 ἀδόκιμοι (adokimoi) S-NMP ‘having_been depraved the mind unqualified concerning the faith’ SR GNT 2 Tim 3:8 word 20
OET-LV: 8 And by_that manner Yannaʸs and Yambraʸs resisted against_Mōsaʸs/(Mosheh), thus also these are_resisting against_the truth, people having_ the mind _˓been˒_depraved, unqualified concerning the faith. (TI2_3:8)
OET-RV: 8 This is just like how Jannes and Jambres opposed Mosheh, and similarly these people, having depraved minds and who are unqualified concerning the faith, oppose the truth. (TI2 3:8)
TIT 1:16 ἀδόκιμοι (adokimoi) S-NMP ‘any work good unqualified’ SR GNT Tit 1:16 word 17
OET-LV: 16 They_are_confessing to_have_known god, but by_their works they_are_disowning him, being detestable and unpersuadable, and unqualified for any good work. (TIT_1:16)
OET-RV: 16 they say that they know God, but their actions show that they don’t, and so they’re detestable. They can no longer accept teaching so they’re unsuitable for any good work. (TIT 1:16)
HEB 6:8 ἀδόκιμος (adokimos) S-NFS ‘thorns and thistles unqualified is and a curse near’ SR GNT Heb 6:8 word 6
OET-LV: 8 but bringing_out thorns and thistles, unqualified is and a_curse near, of_which the end is to burning. (HEB_6:8)
OET-RV: 8 but if it’s producing thorns and thistles, then it’s useless and a liability and will end up being burnt off. (HEB 6:8)
Key: A=adjective S=substantive adjective AMS=accusative,masculine,singular NFS=nominative,feminine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular