Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

1 Cor 9 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 1 COR 9:7

 1 COR 9:7 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Τίς
    2. tis
    3. Who
    4. -
    5. 51010
    6. R····NMS
    7. who
    8. who
    9. S
    10. Y59
    11. 116352
    1. στρατεύεται
    2. strateuō
    3. is soldiering
    4. -
    5. 47540
    6. VIPM3··S
    7. ˓is˒ soldiering
    8. ˓is˒ soldiering
    9. -
    10. Y59
    11. 116353
    1. ἰδίοις
    2. idios
    3. to ^his own
    4. -
    5. 23980
    6. E····DNP
    7. ˱to˲ ˓his˒ own
    8. ˱to˲ ˓his˒ own
    9. -
    10. Y59; R116370
    11. 116354
    1. ὀψωνίοις
    2. opsōnion
    3. support
    4. -
    5. 38000
    6. N····DNP
    7. support
    8. support
    9. -
    10. Y59
    11. 116355
    1. ποτέ
    2. pote
    3. once
    4. -
    5. 42180
    6. D·······
    7. once
    8. once
    9. -
    10. Y59
    11. 116356
    1. Τίς
    2. tis
    3. Who
    4. -
    5. 51010
    6. R····NMS
    7. who
    8. who
    9. S
    10. Y59
    11. 116357
    1. φυτεύει
    2. futeuō
    3. is planting
    4. -
    5. 54520
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ planting
    8. ˓is˒ planting
    9. -
    10. Y59
    11. 116358
    1. ἀμπελῶνα
    2. ampelōn
    3. +a vineyard
    4. -
    5. 2900
    6. N····AMS
    7. ˓a˒ vineyard
    8. ˓a˒ vineyard
    9. -
    10. Y59; F116366
    11. 116359
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y59
    11. 116360
    1. ἐκ
    2. ek
    3. -
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. -
    11. 116361
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 116362
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y59
    11. 116363
    1. καρποῦ
    2. karpos
    3. -
    4. -
    5. 25900
    6. N····GMS
    7. fruit
    8. fruit
    9. -
    10. -
    11. 116364
    1. καρπόν
    2. karpos
    3. fruit
    4. -
    5. 25900
    6. N····AMS
    7. fruit
    8. fruit
    9. -
    10. Y59
    11. 116365
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of it
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ it
    8. ˱of˲ it
    9. -
    10. Y59; R116359
    11. 116366
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y59
    11. 116367
    1. ἐσθίει
    2. esthiō
    3. is eating
    4. -
    5. 20680
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ eating
    8. ˓is˒ eating
    9. -
    10. Y59; R116370
    11. 116368
    1. ē
    2. Or
    3. -
    4. 22280
    5. C·······
    6. or
    7. or
    8. S
    9. Y59
    10. 116369
    1. τίς
    2. tis
    3. who
    4. -
    5. 51010
    6. R····NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. Y59; F116354; F116368; F116380
    11. 116370
    1. ποιμαίνει
    2. poimainō
    3. is shepherding
    4. -
    5. 41650
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ shepherding
    8. ˓is˒ shepherding
    9. -
    10. Y59
    11. 116371
    1. ποίμνην
    2. poimnē
    3. +a flock
    4. -
    5. 41670
    6. N····AFS
    7. ˓a˒ flock
    8. ˓a˒ flock
    9. -
    10. Y59
    11. 116372
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y59
    11. 116373
    1. ἐκ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. of
    8. of
    9. -
    10. Y59
    11. 116374
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y59
    11. 116375
    1. γάλακτος
    2. gala
    3. milk
    4. -
    5. 10510
    6. N····GNS
    7. milk
    8. milk
    9. -
    10. Y59
    11. 116376
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y59
    11. 116377
    1. ποίμνης
    2. poimnē
    3. flock
    4. -
    5. 41670
    6. N····GFS
    7. flock
    8. flock
    9. -
    10. Y59
    11. 116378
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y59
    11. 116379
    1. ἐσθίει
    2. esthiō
    3. is eating
    4. -
    5. 20680
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ eating
    8. ˓is˒ eating
    9. -
    10. Y59; R116370
    11. 116380

OET (OET-LV)Who is_soldiering to_^his_own support once?
Who is_planting a_vineyard, and the fruit of_it not is_eating?
Or who is_shepherding a_flock, and of the milk of_the flock, not is_eating?

OET (OET-RV)What soldier has to pay his own expenses? Who plants a vineyard and isn’t allowed to eat its fruit? Or who shepherds a flock and isn’t allowed to drink the milk they produce?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

τίς στρατεύεται ἰδίοις ὀψωνίοις ποτέ? τίς φυτεύει ἀμπελῶνα, καὶ τὸν καρπὸν αὐτοῦ οὐκ ἐσθίει? ἢ τίς ποιμαίνει ποίμνην, καὶ ἐκ τοῦ γάλακτος τῆς ποίμνης, οὐκ ἐσθίει?

who (Some words not found in SR-GNT: Τίς στρατεύεται ἰδίοις ὀψωνίοις ποτέ Τίς φυτεύει ἀμπελῶνα καί τόν καρπόν αὐτοῦ οὐκ ἐσθίει Ἤ τίς ποιμαίνει ποίμνην καί ἐκ τοῦ γάλακτος τῆς ποίμνης οὐκ ἐσθίει)

Paul does not ask these questions because he is looking for information. Rather, he asks them to involve the Corinthians in what he is arguing. The questions assume that the answer to all of them is “no one.” If it would be helpful in your language, you could express these questions by stating the ideas with strong negations. Alternate translation: [No one serves as a soldier at any time at his own expense. No one plants a vineyard and does not eat its fruit. No one shepherds a flock and does not drink from the milk of the flock.]

Note 2 topic: figures-of-speech / gendernotations

ἰδίοις

˱to˲_˓his˒_own

Here, his is masculine because most soldiers in Paul’s culture were male. However, Paul is not emphasizing the gender of soldiers here. If it would be helpful in your language, you could express his with a non gendered word or refer to both genders. Alternate translation: [his or her own]

Note 3 topic: translate-unknown

ἰδίοις ὀψωνίοις

˱to˲_˓his˒_own support

Here, expense refers to the cost of food, weapons, and lodging for a solider to “serve.” Paul’s point is that soldiers do not pay these costs. Rather, the one who controls the army pays these costs. If it would be helpful in your language, you could express expense by clarifying that it refers to the costs of maintaining an army. Alternate translation: [by paying for his own cost of living]

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-27 Continuing the argument begun in 8:1 (see study note on 8:1–11:1), Paul cites personal examples of his giving up his own rights for the sake of other people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Who
    2. -
    3. 51010
    4. S
    5. tis
    6. R-····NMS
    7. who
    8. who
    9. S
    10. Y59
    11. 116352
    1. is soldiering
    2. -
    3. 47540
    4. strateuō
    5. V-IPM3··S
    6. ˓is˒ soldiering
    7. ˓is˒ soldiering
    8. -
    9. Y59
    10. 116353
    1. to ^his own
    2. -
    3. 23980
    4. idios
    5. E-····DNP
    6. ˱to˲ ˓his˒ own
    7. ˱to˲ ˓his˒ own
    8. -
    9. Y59; R116370
    10. 116354
    1. support
    2. -
    3. 38000
    4. opsōnion
    5. N-····DNP
    6. support
    7. support
    8. -
    9. Y59
    10. 116355
    1. once
    2. -
    3. 42180
    4. pote
    5. D-·······
    6. once
    7. once
    8. -
    9. Y59
    10. 116356
    1. Who
    2. -
    3. 51010
    4. S
    5. tis
    6. R-····NMS
    7. who
    8. who
    9. S
    10. Y59
    11. 116357
    1. is planting
    2. -
    3. 54520
    4. futeuō
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ planting
    7. ˓is˒ planting
    8. -
    9. Y59
    10. 116358
    1. +a vineyard
    2. -
    3. 2900
    4. ampelōn
    5. N-····AMS
    6. ˓a˒ vineyard
    7. ˓a˒ vineyard
    8. -
    9. Y59; F116366
    10. 116359
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y59
    10. 116360
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y59
    10. 116363
    1. fruit
    2. -
    3. 25900
    4. karpos
    5. N-····AMS
    6. fruit
    7. fruit
    8. -
    9. Y59
    10. 116365
    1. of it
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ it
    7. ˱of˲ it
    8. -
    9. Y59; R116359
    10. 116366
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y59
    10. 116367
    1. is eating
    2. -
    3. 20680
    4. esthiō
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ eating
    7. ˓is˒ eating
    8. -
    9. Y59; R116370
    10. 116368
    1. Or
    2. -
    3. 22280
    4. S
    5. ē
    6. C-·······
    7. or
    8. or
    9. S
    10. Y59
    11. 116369
    1. who
    2. -
    3. 51010
    4. tis
    5. R-····NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. Y59; F116354; F116368; F116380
    10. 116370
    1. is shepherding
    2. -
    3. 41650
    4. poimainō
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ shepherding
    7. ˓is˒ shepherding
    8. -
    9. Y59
    10. 116371
    1. +a flock
    2. -
    3. 41670
    4. poimnē
    5. N-····AFS
    6. ˓a˒ flock
    7. ˓a˒ flock
    8. -
    9. Y59
    10. 116372
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y59
    10. 116373
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. of
    7. of
    8. -
    9. Y59
    10. 116374
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y59
    10. 116375
    1. milk
    2. -
    3. 10510
    4. gala
    5. N-····GNS
    6. milk
    7. milk
    8. -
    9. Y59
    10. 116376
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y59
    10. 116377
    1. flock
    2. -
    3. 41670
    4. poimnē
    5. N-····GFS
    6. flock
    7. flock
    8. -
    9. Y59
    10. 116378
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y59
    10. 116379
    1. is eating
    2. -
    3. 20680
    4. esthiō
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ eating
    7. ˓is˒ eating
    8. -
    9. Y59; R116370
    10. 116380

OET (OET-LV)Who is_soldiering to_^his_own support once?
Who is_planting a_vineyard, and the fruit of_it not is_eating?
Or who is_shepherding a_flock, and of the milk of_the flock, not is_eating?

OET (OET-RV)What soldier has to pay his own expenses? Who plants a vineyard and isn’t allowed to eat its fruit? Or who shepherds a flock and isn’t allowed to drink the milk they produce?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 1 COR 9:7 ©