Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Yhn 6:70
Οὐκ (Ouk) ‘answered to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not I you_all the’
Strongs=37560 Lemma=ou
Word role=particle
Year=32 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Οὐκ’ (T-···) has 2 different glosses: ‘not’, ‘not is_it’.
Yhn (Jhn) 11:40 ‘is saying to her Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not I said to you that’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:40 word 5
OET-LV: 40 The Yaʸsous is_saying to_her: Not I_said to_you that if you_may_believe, you_will_be_seeing the glory of_ the _god? (JHN_11:40)
OET-RV: 40 But Yeshua responded, “Didn’t I tell you that if you would believe, then you would see God’s power?” (JHN 11:40)
Yhn (Jhn) 18:26 ‘Petros his ear not I you saw’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:26 word 15
OET-LV: 26 one of the slaves of_the chief_priest, being a_relative of_whom Petros cut_off his ear Is_saying: Not I saw you in the garden with him? (JHN_18:26)
OET-RV: 26 One of the servants of the chief priest who was a relative of the man whose ear Peter had cut off said, “Didn’t I see you in the garden with that Yeshua?” (JHN 18:26)
Yhn (Jhn) 19:10 ‘to me not you are speaking not you have known that authority’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:10 word 9
OET-LV: 10 Therefore the Pilatos is_saying to_him, you_are_ not _speaking To_me? You_have_ not _known that I_am_having authority to_send_ you _away, and I_am_having authority to_execute_on_a_stake you? (JHN_19:10)
OET-RV: 10 So Pilate said, “Why don’t you answer me? Don’t you realise that I have the authority to release you and I also have the authority to have you executed on a stake?” (JHN 19:10)
Mat 12:3 ‘but said to them not you_all read what did’ SR GNT Mat 12:3 word 5
OET-LV: 3 But he said to_them: Not you_all_read what Dawid/(Dāvid) did, when he_hungered and the ones with him? (MAT_12:3)
OET-RV: 3 “Haven’t you read about what David did when he and his fighters were hungry?” Yeshua responded. (MAT 12:3)
Mat 18:33 ‘not it was fitting also you’ SR GNT Mat 18:33 word 1
OET-LV: 33 Not was_it_fitting you also to_show_mercy to_the fellow-slave of_you, as also_I shown_mercy to_you? (MAT_18:33)
OET-RV: 33 Wouldn’t it have been reasonable for you also to have shown mercy to your fellow-slave just like I was merciful to you?’ (MAT 18:33)
Mat 19:4 ‘and answering he said not you_all read that he’ SR GNT Mat 19:4 word 6
OET-LV: 4 And which answering he_said: You_all_ not _read that he having_made them from beginning: made them male and female? (MAT_19:4)
OET-RV: 4 “Haven’t you read,” he replied, “that God made them male and female from the beginning? (MAT 19:4)
1 Cor 9:1 ‘not I am free not’ SR GNT 1 Cor 9:1 word 1
OET-LV: 9 Not I_am free? Not I_am an_ambassador? Not Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the master of_us I_have_seen? Not the work of_me you_all are in the_master? (CO1_9:1)
OET-RV: 9 Aren’t I free? Aren’t I a missionary? Haven’t I seen Yeshua our master? Aren’t you all the result of my work for Yahweh? (CO1 9:1)
1 Cor 9:1 ‘not I am free not I am an ambassador not’ SR GNT 1 Cor 9:1 word 5
OET-LV: 9 Not I_am free? Not I_am an_ambassador? Not Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the master of_us I_have_seen? Not the work of_me you_all are in the_master? (CO1_9:1)
OET-RV: 9 Aren’t I free? Aren’t I a missionary? Haven’t I seen Yeshua our master? Aren’t you all the result of my work for Yahweh? (CO1 9:1)
Yac (Jam) 2:7 ‘not they are slandering the’ SR GNT Yac (Jam) 2:7 word 2
OET-LV: 7 Not they are_slandering the good name which having_been_called on you_all? (JAM_2:7)
OET-RV: 7 And aren’t they the ones who slander the very God that you pray to? (JAM 2:7)
Yac (Jam) 4:1 ‘quarrels among you_all are not is_it from_here from the’ SR GNT Yac (Jam) 4:1 word 10
OET-LV: 4 From_where wars and from_where quarrels among you_all are? Not is_it from_here from the gratifications of_you_all, which warring in the members of_you_all? (JAM_4:1)
OET-RV: 4 Where do you imagine that the fights and quarrels among you all originate? Isn’t it because of the ambitions that surface inside you? (JAM 4:1)
Yac (Jam) 4:4 ‘adultresses not you_all have known that friendship’ SR GNT Yac (Jam) 4:4 word 4
OET-LV: 4 Adultresses. Not you_all_have_known that the friendship with_the world, enmity the of_god is? Whoever therefore if may_be_wished a_friend to_be of_the world, an_enemy of_ the _god is_being_appointed. (JAM_4:4)
OET-RV: 4 You’re just like prostitutes. Don’t you realise that if you befriend the world then you’re opposing God, so anyone who befriends the world makes themself an enemy of God. (JAM 4:4)
The various word forms of the root word (lemma) ‘ou’ have 12 different glosses: ‘yet not’, ‘No’, ‘by_no_means’, ‘neither’, ‘no’, ‘no be’, ‘not’, ‘not is’, ‘not is_it’, ‘not just’, ‘not one’, ‘not were’.
Key: T=particle