Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #49945

φορτίζετεLuke 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form φορτίζετε (V-IPA2··P) in the Greek originals

The word form ‘φορτίζετε’ (V-IPA2··P) is always and only glossed as ‘you_all are burdening’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘fortizō’ have 2 different glosses: ‘having_been burdened’, ‘you_all are burdening’.

Greek words (2) other than φορτίζετε (V-IPA2··P) with a gloss related to ‘burdening’

2 COR 2:5ἐπιβαρῶ (epibarō) V-SPA1··S Lemma=epibareō ‘part in_order_that not I may_be burdening all you_all’ SR GNT 2 Cor 2:5 word 13

OET-LV: 5But if anyone has_sorrowed, not me he_has_sorrowed, but in part, in_order_that not I_may_be_burdening all you_all.   (CO2_2:5)

OET-RV: 5If someone has caused grief, he hasn’t upset me, well not much, because I don’t want to be burdening you all. (CO2 2:5)

2 COR 12:14καταναρκήσω (katanarkaʸsō) V-IFA1··S Lemma=katanarkaō ‘you_all and not I will_be burdening not for I am seeking’ SR GNT 2 Cor 12:14 word 11

OET-LV: 14Behold, third time this ready I_am_having to_come to you_all, and not I_will_be_burdening, because/for not I_am_seeking what is of_you_all, but you_all, because/for not ought the children for_the parents to_be_storing_up, but the parents for_the children.   (CO2_12:14)

OET-RV: 14Now listen, I’m ready to visit you all for the third time and I won’t be aiming to burden you down because I’m not after what you have, but rather my interest is in you yourselves. The children shouldn’t be saving to support the parents, but the parents should support the children. (CO2 12:14)

Key: V=verb