Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← διϊσχυρίζετο ↑ → Luke 22 ║ ═
SR GNT Luke 22:59
διϊσχυρίζετο (diisⱪurizeto) ‘one other a certain was insisting saying in truth’
Strongs=13400 Lemma=diisχurizomai
Word role=verb mood=indicative tense=imperfect voice=middle person=3rd number=singular
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘διϊσχυρίζετο’ (V-IIM3··S) is always and only glossed as ‘was insisting’.
Acts 12:15 ‘you are raving_mad she but was insisting thus to_be having they’ SR GNT Acts 12:15 word 13
OET-LV: 15 And they to her said: You_are_raving_mad. But she was_insisting to_be_having thus. And they were_saying: It_is the messenger of_him. (ACT_12:15)
OET-RV: 15 They told her that she must be raving mad, but she insisted it was true, but they said that it must be his messenger. (ACT 12:15)
LUKE 23:5 ἐπίσχυον (episⱪuon) V-IIA3··P Lemma=episχuō ‘they but were insisting saying he is stirring_up the’ SR GNT Luke 23:5 word 4
OET-LV: 5 But they were_insisting saying, that He_is_stirring_up the people, teaching throughout all the Youdaia, having_begun from the Galilaia/(Gālīl) as_far_as here. (LUK_23:5)
OET-RV: 5 But they kept insisting, “He’s been stirring up the people, teaching throughout all Yudea. He started in Galilee then worked his way all the way down here.” (LUK 23:5)
Key: V=verb